Visuellement confondus : е (cyrillique)
Voir aussi : E, É, é, È, è, Ê, ê, Ë, ë, Ē, ē, Ĕ, ĕ, Ę, ę, ế, Ę́, ę́, Ȩ, ȩ, , , Ě́, ě́, È́, è́, , e-, é-, -e-, -e, , , , , , , , , , , ˀeˑ, , Ɇ, ɇ, Ə, ə, ɘ, Ǝ, ǝ, Ɛ, ɛ, , , , , , , °E, , , ʻe, ’e, ’é, 𝐄, 𝐞, 𝐸, 𝑒, 𝑬, 𝒆, , , 𝓔, 𝓮, 𝔈, 𝔢, 𝕰, 𝖊, 𝔼, 𝕖, 𝖤, 𝖾, 𝗘, 𝗲, 𝘌, 𝘦, 𝙀, 𝙚, ,

Caractère

modifier
Minuscule Majuscule
e E
 
Les lettres E et e.

e

  1. Cinquième lettre et seconde voyelle de l’alphabet latin (minuscule). Unicode : U+0065[1] .
  2. Chiffre hexadécimal quatorze (minuscule).

Voir aussi

modifier
  • e sur l’encyclopédie Wikipédia  

Références

modifier
  1. U+0065 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.

Conventions internationales

modifier

Symbole 1

modifier

e

  1. (Mathématiques) Symbole de la base du logarithme naturel, constante mathématique transcendante aussi appelé nombre d’Euler. Valeur approchée : 2,718281828459045…
    Note d’usage : la typographie des constantes mathématiques requiert l’utilisation de la police romaine en minuscule droite : “e”, pour réserver l’italique aux variables.

Symbole 2

modifier

e

  1. (Physique) Symbole de la charge élémentaire. S'écrit alors 𝒆, en italique, en tant que symbole de grandeur physique.[1]
    • la charge élémentaire, e, est égale à 1,602 176 634 × 10−19 C — (Le système internationale des unités 9e édition, page 13, 2019 → lire en ligne)

Symbole 3

modifier

e \e\

  1. (Linguistique) Symbole de l’alphabet phonétique international pour la voyelle mi-fermée antérieure non arrondie ou voyelle moyenne supérieure non arrondie.

Références

modifier

Étymologie

modifier
(Lettre) Du latin e.
(Nom commun 1) Du symbole e.
(Nom commun 2) De l’anglais E.
Minuscule Majuscule
e E
\ə\

e \ə\, \ø\, \œ\ masculin invariable

  1. Cinquième lettre et seconde voyelle de l’alphabet (minuscule).
    • Grâce à notre partenaire Google Books, nous avons pu procéder à une analyse approfondie de la rentrée littéraire française. En voici les grandes tendances, après numérisation et traitement des 659 nouveaux romans de l’automne. […] Alphabet : la lettre « e » apparaît 64,5 millions de fois, en net repli sur la rentrée 2008 (72,8 millions). Le plus bas historique date de 1970 : les occurrences romanesques du « e » étaient tombées à moins de 59 millions, sans doute sous l’influence de Georges Perec qui avait publié la Disparition quelques mois auparavant. Il est vrai aussi qu’on éditait moins de livres à l’époque. Fait singulier : les rentrées à faible taux de « e » sont en général suivies d’hivers doux. — (Édouard Launet, Sodome et Garamond, Libération, 17 septembre 2009)

Dérivés

modifier

Traductions

modifier

Nom commun 1

modifier

e \ə\ masculin singulier

  1. (Mathématiques) Désigne la base du logarithme naturel, constante mathématique transcendante aussi appelée nombre d’Euler. 2,718281828459045…
    Note d’usage : la typographie des constantes mathématiques requiert l’utilisation de la police romaine en minuscule droite : “e”, pour réserver l’italique aux variables. Et le symbole en physique de la charge élémentaire s'écrit alors 𝒆, toujours en italique, en tant que symbole de grandeur physique variable.
    • La valeur de e a été indiquée dans les tableaux Excel ci-dessus, et la propriété précédente précise que e est la base du logarithme népérien. — (Alain Forcioli, Bernard Rapidel et Michel Viguier, Mathématique et statistique de l’entreprise, page 184, 1997, ISBN 9782804126339)

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Nom commun 2

modifier

e \ə\ masculin singulier

  1. (Linguistique) Langue métisse parlée dans une partie de Rongshui et de Luocheng dans la province du Guangxi en Chine, qui avait trente-mille locuteurs recensés en 1992, et dont le code ISO 639-3 est eee.
  • Le code de cette langue (e) dans le Wiktionnaire est eee.

Traductions

modifier

Prononciation

modifier
  • France (Paris) : écouter « e [ø] »
  • (Région à préciser) : écouter « e [ə] »
  • France (Vosges) : écouter « e [ə] »
  • Québec (Canada) : écouter « e [Prononciation ?] »

Voir aussi

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
(Conjonction) Selon Opel, issu du albanais *ō(d), de l'indo-européen commun *ēd ~ *ōd (racine à l'ablatif singulier de l'indo-européen commun *ē- ~ *ō-)[1].

Conjonction

modifier

e \ɛ\

  1. Et.
  2. Aussi.

e \ɛ\

  1. Pronom clitique accusatif de la troisième personne du singulier (le, la).
    • E di.
      Je le sais.
    • S’e di.
      Je ne le sais pas.
    E bleva.
    Je l’ai acheté.

Article

modifier
Articles adjectivaux albanais
Indéfini Singulier Pluriel
Masculin Féminin
Nominatif i e
Acc/Dat/Abl
Défini Singulier Pluriel
Masculin Féminin
Nominatif i e e
Accusatif e
Dat/Abl

e \ɛ\

  1. Article adjectival nominatif féminin singulier :
    • Bota e Re.
      Le Nouveau Monde
    • Besa e shqiptarit nuk shitet pazarit.
      L'honneur d'un Albanais ne peut pas être vendu ou acheté dans un bazar.
  2. Article adjectival défini :
    1. de l'accusatif singulier.
    2. du nominatif et accusatif pluriels.
La plupart des adjectifs sont précédés d'un article adjectival qui s'accorde en genre, nombre et cas. L'article adjectival défini s'utilise juste après un nom défini, et l'article adjectival indéfini s'utilise dans les autres cas (après un nom indéfini, après autre adjectif, après un adverbe...).
L'article adjectival s'utilise également dans les constructions possessives, devant le possesseur au datif :
Besa e shqiptarit nuk shitet pazarit.
L'honneur d'un Albanais ne peut pas être vendu ou acheté dans un bazar.

Références

modifier
  1. Vladimir Orel, Albanian Etymological Dictionary, Brill, Leiden, Boston, Cologne, 1998

Étymologie

modifier
→ voir et.

Conjonction

modifier

e

  1. Variante de et.
 

Étymologie

modifier
1 : (XIe siècle) Du latin et.
2 : Du latin e.

Conjonction

modifier

e *\Prononciation ?\

  1. Et.

Variantes

modifier

e

  1. Cinquième lettre de l’alphabet.
    • vocals son A, E, I, O, U. — (Leys d’amors)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Références

modifier
Minuscule Majuscule
e E
\ˈiː\
Singulier Pluriel
e
\ˈiː\
e’s
\ˈiːz\

e

  1. Cinquième lettre de l’alphabet (minuscule).

Dérivés

modifier

Apparentés étymologiques

modifier

Nom commun

modifier

e

  1. (Mathématiques) Nombre e, la base du logarithme naturel. Note d’usage : Toujours mis en italique minuscule.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du latin et.

Conjonction

modifier

e \Prononciation ?\

  1. Et.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

modifier

e

  1. Tu, toi (forme emphatique).

Voir aussi

modifier
  • i : tu, toi
Minuscule Majuscule
e E
\e\

e

  1. Quatrième lettre de l’alphabet.

Interjection

modifier

e

  1. Euh.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

e \Prononciation ?\

  1. Eau.
Forme des dialectes kanga, ebea, kovelo, isurava et pelai.

Références

modifier

Forme d’article indéfini

modifier
Singulier Pluriel
Masculin nen Ø
Féminin en
Neutre e

e \Prononciation ?\ neutre

  1. (Brusseleer) Un, une. Note d’usage : devant un substantif neutre singulier.

Références

modifier
  • Sera de Vriendt, Grammatica van het Brussels, Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde, Brussels, 2003, 110 pages, ISBN 9789072474513, page 9

Étymologie

modifier
(Adjectif possessif et pronom personnel) Correspond à un ancien génitif masculin du démonstratif celte *emo-, cf le sanskrit अस्य asya (« de lui »). À comparer avec le gallois ei (« son, à lui »), le vieil-irlandais a (« son, sa, ses »).[1]
(Préposition) De en avec perte de la nasale. À comparer avec le cornique en, le gallois in devenu yn, le vieil irlandais i n-, le gaulois en-, in-, le grec ancien ἐν, le latin in, le gothique, l’anglo-saxon et l’allemand in (préfixe ein-), etc ; commune à toute la famille, sauf peut-être le sanskrit.[1]
(Particule verbale) À comparer avec le cornique ydh et y, le gallois yd et y, le vieux breton it.[1]

Adjectif possessif

modifier

e \e\

  1. Son, sa, ses, à lui.
    • Ober a reas an neuz da zibri e goan gant ar re all, mes ne zaleas ket da vont d’e wele da hunvreal en e arc’hant.. — (Lan Inizan, Toull al lakez, Le Goaziou, Kemper, Derrien, Brest, 1930, page 9)
      Il fit semblant de manger son dîner avec les autres, mais il ne tarda pas à aller au lit rêver à son argent.

Note : mutation par adoucissement après l’adjectif possessif e.

Dérivés

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
Adjectifs possessifs en breton
Possédé
après da
Possesseur Singulier 1re personne ma ’m
2e personne da ’z
3e personne
masculin
e
3e personne
féminin
he, hecʼh
Pluriel 1re personne hor, hon, hol
2e personne ho*, hocʼh*
3e personne o

* Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.

Traductions

modifier

Pronom personnel

modifier

e \e\

  1. Le (complément d’objet direct placé avant le verbe).
    • E vignoned ouzh e welout a voe laouen-bras. — (Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 70)
      Ses amis furent enchantés de le revoir.

Note : mutation par adoucissement après le pronom personnel e.

Synonymes

modifier

Préposition

modifier
Personne Forme
1re du sing. ennon
2e du sing. ennout
3e masc. du sing. ennañ
3e fém. du sing. enni
1re du plur. ennomp
2e du plur. ennocʼh
3e du plur. enno
ou enne
Impersonnel ennor

e \e\

  1. Dans, en.
    • — [...]. Ha n’eus ket bremañ anezho e Plouvorn, e Gwikourvest, e Gwikar, e Bodiliz, ha zoken marteze e Landivizio ? [...]. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 80)
      — [...]. Et il n’y en a plus maintenant à Plouvorn, à Plougourvest, à Plougar, à Bodilis, et même peut-être à Landivisiau ? [...].
    • It e peocʼh [...]. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 10)
      Allez en paix [...].
    • E du e oa gwisket [...]. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 10)
      Il était habillé en noir [...].
  2. À.
    • E piv edos o soñjal ? a cʼhoulennas ar placʼh yaouank. — (Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 32)
      — À qui pensais-tu ? demanda la jeune fille.
    • Pa’z an war an douar beo am bez-poan e pennou ma daoulin. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon, 1977, page 40)
      Quand je vais sur la terre fraîchement labourée, j'ai mal aux genoux.
    • Gwisket ganin war ar prim ur bragoù ha gant ur re votoù em zreid, e ticʼhourdis va divrecʼh en ur varailhat e-leizh va cʼhorzailhenn. — (Jarl Priel, Miss Redfern, in Al Liamm, no 58, septembre-octobre 1956, page 13)
      Ayant mis prestement un pantalon et une paire de chaussures à mes pieds, je m’étirais les bras en baillant à pleine bouche.

Variantes

modifier
  • en (devant voyelle et h muet)

Dérivés

modifier

Particule

modifier

e \e\

  1. Particule verbale.
    • Bremaik e lavaren deocʼh e tlee an hini a ra brezel bezañ var evezh a bep tra [...]. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 81)
      Il y a peu de temps je vous disais que celui qui fait la guerre doit être attentif à tout [...].

Note : mutation mixte après la particule verbale e.

Variantes

modifier
  • ecʼh, ez (devant voyelle et h muet)

Prononciation

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

e féminin (pluriel : es)

  1. La lettre e.

Étymologie

modifier
Du latin et.

Conjonction

modifier

e \ˈe\

  1. Et.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

modifier

e \Prononciation ?\

  1. (Badiais) Pronom personnel sujet de la troisième personne du singulier : il, elle, ça.

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
Clitique Tonique Prépositionnel
(suivi de pa (« pour »))
Rang Personne Nombre Sujet Complément direct ou indirect Complément direct et indirect
Général Verbe sér Présent Passé Présent Passé
1 1re Singulier m- mi -m -mi -nh-el -mi-el a-mi mi
2 2 bu bo -u -bo -u-el -bo-el a-bo bo
3 2a
(politesse masculin)
nhu nhó -nhó -nhó -nho-el -nhó-el a-nhó nhó
4 2b
(politesse féminin)
nha nha -nha -nha -nha-el -nha-el a-nha nha
5 3 e ; el el -l -el -l-el -el-el a-el el
6 1 Pluriel nu nós -nu -nós -nu-el -nós-el a-nós nós
7 2 nhós nhós -nhós -nhós -nhos-el -nhós-el a-nhós nhós
8 3 ês ês -s -ês -s-el -ês-el a-ês ês

Références

modifier
  • Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxi

Étymologie

modifier
Du français euh.

Interjection

modifier

e \Prononciation ?\

  1. Euh.
Minuscule Majuscule
e E

e \Prononciation ?\ minuscule

  1. Septième lettre de l’alphabet dalécarlien.

Étymologie

modifier
Du latin et.

Conjonction

modifier

e \e\

  1. Variante de y. Et. Note d’usage : Utilisé devant un mot commençant par le son \i\ pour des raisons d’euphonie.
    • Hablo español e inglés.
      Je parle espagnol et anglais.
    • Porque un miedo sordo e importante también empezó a cundir. — (Augusto Roa Bastos, El trueno entre las hojas, 1953)
      Parce qu’une peur sourde et importante aussi commença à se propager.

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Prononciation

modifier
a A b B
(bo)
c C
(co)
ĉ Ĉ
(ĉo)
d D
(do)
e E f F
(fo)
g G
(go)
ĝ Ĝ
(ĝo)
h H
(ho)
ĥ Ĥ
(ĥo)
i I j J
(jo)
ĵ Ĵ
(ĵo)
k K
(ko)
l L
(lo)
m M
(mo)
n N
(no)
o O p P
(po)
r R
(ro)
s S
(so)
ŝ Ŝ
(ŝo)
t T
(to)
u U ŭ Ŭ
(ŭo)
v V
(vo)
z Z
(zo)
Minuscule Majuscule
e E
\e\

e \e\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {7OA }

  1. Sixième lettre et deuxième voyelle de l’alphabet espéranto.
  2. Nom de cette lettre.

Prononciation

modifier
  • (Région à préciser) : écouter « e [ɛ] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « e [ɛ] »
  • France (Toulouse) : écouter « e [e] »

Références

modifier

e \eː\

  1. Cinquième lettre et deuxième voyelle de l’alphabet ; représente le son \e\.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Minuscule Majuscule
e E
\e\

e

  1. Quatrième lettre de l’alphabet.

Article indéfini

modifier

e

  1. Un, une.

Conjonction de coordination

modifier

e

  1. Et.

Références

modifier
  • Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479, page 1
 

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Article indéfini

modifier

e \ə\ masculin féminin neutre

  1. Un, une. Article indéfini introduisant un mot masculin, féminin ou neutre.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction

modifier

e \Prononciation ?\

  1. Et.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

e

  1. Cinquième lettre de l’alphabet.

Conjonction de coordination

modifier

e \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie ELG) (graphie MOGA)

  1. Et.

Forme de verbe

modifier

e \Prononciation ?\ (graphie ABCD)

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe avair.
    j’e
    j’ai

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Minuscule Majuscule
e E
\ˈe\

e [ˈe] (Roccella)

  1. (Piazza Armerina) Cinquième lettre de l’alphabet, en minuscule.

Références

modifier
  • (it) Remigio Roccella, Vocabolario della lingua parlata in Piazza Armerina, Sicilia, Bartolomeo Mantelli Editore, Caltagirone, 1875 → consulter cet ouvrage

e *\e\ ou *\eː\

  1. Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.

Références

modifier

Forme d’article défini

modifier

e \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques singulier et pluriel identiques

  1. Nominatif masculin pluriel de o.
  2. Nominatif féminin singulier de o.
  3. Nominatif féminin pluriel de o.
Minuscule Majuscule
e E
\e\

e \e\

  1. Quatrième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).

Voir aussi

modifier

Étymologie

modifier
(Fin XIIe siècle) De l'ancien hongrois ez, lui-même du Proto-Finno-Ougrien *e-, → voir että en finnois.

Déterminant

modifier

e \ɛ\

  1. Variante de ez (ce, ceci), archaïque ou littéraire en général mais obligatoire devant une préposition commençant par une consonne.

Note : Cette forme est littéraire voire archaïque, mais on la retrouve de nos jours dans les mots composés et devant des prépositions commençant par une consonne pour faciliter la prononciation. On utilise ez dans tous les autres cas.

    • E faluban születtem.
      C'est dans ce village que je suis né.
    • Az e heti híreket olvasom.
      Je lis les nouvelles de cette semaine.
    • E mellett a pékség mellett történt meg a baleset.
      E pékség mellett történt meg a baleset.
      L'accident s'est produit près de cette boulangerie.
    • Itt a városháza, e mögött lakom.
      Voici l'hôtel de ville, j'habite derrière [celui-ci].

Synonymes

modifier

Antonymes

modifier

Dérivés

modifier
Minuscule Majuscule
e E
\ɛ\
(e)

e minuscule

  1. Lettre de l’alphabet hongrois entre le dzs et le é, se prononçant \ɛ\.

Prononciation

modifier
  • (Région à préciser) : écouter « e [ɛ] »

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

e \Prononciation ?\

  1. Eau.
Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction

modifier

e

  1. Et.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

\e\

  1. Eau.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction

modifier

e \e\

  1. Et.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction

modifier

e \e\

  1. Et.
    • Io mi chiamo Fabrizio e sono italiano! — (Eugenia Guerrieri, Il figlio illegittimo, 2014, page 119)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Variantes orthographiques

modifier
  • ed (lorsqu’il est suivi d’une voyelle)

Prononciation

modifier

Koiari des montagnes

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

e \Prononciation ?\

  1. Eau.
  2. Rivière.

Références

modifier


Nom commun

modifier

e \ɛ\ ou \e\

  1. Lettre e ou E.
    • Suteteson va bloskakirafe e, va « alt » uzadjo rovulet nujisuteson va decem-bar-sane. — (vidéo)
      Pour écrire un e accentué, nous pouvons maintenir enfoncée la touche « alt » en faisant semblant d'écrire le numéro cent-trente.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier
  • France : écouter « e [ɛ] »

Références

modifier
  • « e », dans Kotapedia
Minuscule Majuscule
e E
\ɛ\

e \ɛ\

  1. Sixième lettre et deuxième voyelle de l’alphabet kurde (minuscule).

Transcriptions dans diverses écritures

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Forme de verbe

modifier

e \ɛ\ (ye \jɛ\ après une voyelle)

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe bûn (« être »).
    • Ew alman e.
      Il est allemand.
    • Ew gurcî ye.
      Il est géorgien.

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Pronom personnel

modifier

e \ɛ\

  1. (Populaire) Pronom personnel kurde ez.
    • E nizanim. (Ez nizanim)
      J’sais pas.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Pour la graphie, du grec ancien Ε, e.
Minuscule Majuscule
e E

e \Prononciation ?\ neutre indéclinable parfois féminin (sous-entendant littera)

  1. Cinquième lettre de l’alphabet latin.

Préposition

modifier

ē

  1. Variante de ex.
    • e pluribus unum.
      Devise des USA que l'on pourrait librement traduire par « l'union fait la force » et littéralement par « (issu) de plusieurs (États), un (pays) ».

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction

modifier

e \Prononciation ?\

  1. Et.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

modifier

e *\Prononciation ?\

  1. Il, lui.
    • Eman e traethwn ny o’r swydogyon aruer a’r rey deuawt a uyd e mevn llys. — (Y Cymmrodor, réédition de 1884, 144.187 ; dans George Broderik, « Latin and Celtic: the Substantive Verb », Glotta, 2015)
      Il s'agit ici des officiers habituels et de ceux qui, par convention, sont à la cour.

Variantes orthographiques

modifier

Dérivés dans d’autres langues

modifier
  • Gallois : e

Références

modifier
  • « ef » dans Angharad Fychan, Ann Parry Owen, Geiriadur Prifysgol Cymru Online, University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies, 2014

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

e \eː\

  1. Cinquième lettre de l’alphabet néerlandais.

Prononciation

modifier
  • (Région à préciser) : écouter « e [eː] »
  • (Région à préciser) : écouter « e [eː] »

Voir aussi

modifier
  • E (lettre majuscule)
  • d (lettre précédente)
  • f (lettre suivante)

Étymologie

modifier
Du latin et.
Minuscule Majuscule
e E
\e\

e \e\ féminin invariable

  1. Cinquième lettre et seconde voyelle de l’alphabet occitan.

Variantes orthographiques

modifier
  • é (voyelle fermée tonique : \e\)
  • è (voyelle ouverte tonique : \ɛ\)
a A
(a)
b B
(be)
c C
(ce)
d D
(de)
e E
(e)
f F
(èfa)
g G
(ge)
h H
(acha)
i I
(i)
j J
(gi)
l L
(èlla)
m M
(èmma)
n N
(ènna)
o O
(o)
p P
(pe)
q Q
(cu)
r R
(èrra)
s S
(èssa)
t T
(te)
u U
(u)
v V
(ve bassa)
x X
(ixa)
z Z
(izèda)
k K
(ca)
w W
(dobla ve)
y Y
(i grèca)
á Á à À é É è È ó Ó ò Ò
í Í ï Ï ú Ú ü Ü ç Ç

Conjonction de coordination

modifier

e \e\ (graphie normalisée)

  1. Et.
    • Se ritz e se plora.
      Il rit et il pleure.

Variantes dialectales

modifier
  • i (Gascon)

Particule

modifier

e \e\ (graphie normalisée)

  1. (Gascon) Particule énonciative non traduite en français et qui est utilisée en gascon principalement dans les phrases interrogatives. Cette particule n’est utilisée que dans le sud du domaine gascon. Elle ne s’emploie pas si le mot suivant commence par une voyelle. Elle est parfois utilisée devant le pronom adverbial i.
    • e cantas ?
      Est-ce que tu chantes ?
    • as trobat?
      Est-ce que tu as trouvé ?
    • e i avèva monde ?
      Est-ce qu’il y avait du monde ?

Prononciation

modifier
  • France (Béarn) : écouter « e [e] »

Références

modifier

Étymologie

modifier
De l’espagnol ese (même sens).

Adjectif démonstratif

modifier

e \e\

  1. ce, cette
    • E biaje uté, ¿kuá ría hué?
      Votre voyage-ci, quand (quel jour) est-ce?

Pronom démonstratif

modifier

e \e\

  1. Ceci
    • E nu fue bueno
      Ce n’est pas bien.

Synonymes

modifier

Étymologie

modifier
Du latin et.

Conjonction

modifier

e \i\

  1. Et.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction de coordination

modifier

e \Prononciation ?\

  1. Et.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition

modifier

e \Prononciation ?\

  1. Chez.

Pronom personnel

modifier

e \Prononciation ?\

  1. Tu.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du latin et.

Conjonction

modifier

e \ˈe\ ou \ˈɛ\

  1. Et.
Minuscule Majuscule
e E
\ˈe\ ou \ˈɛ\

e \ˈe\ ou \ˈɛ\

  1. Sixième lettre de l’alphabet.

Forme de préposition

modifier

e \ˈe\ ou \ˈɛ\ masculin et féminin identiques

  1. Pluriel de ô.

Prononciation

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

modifier

e \Prononciation ?\

  1. Oui.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction de coordination

modifier

e \Prononciation ?\

  1. Et.

Article indéfini

modifier

e \Prononciation ?\

  1. Un, une. Note d’usage : il s’utilise dans le cas général devant un substantif neutre. Si le substantif neutre commence par une voyelle ou un h, l’article indéfini ’n sera utilisé.

Variantes

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

e \ɛ˦\

  1. Appréhender; craindre; avoir peur.

Prononciation

modifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

Paronymes

modifier

Références

modifier

Volapük réformé

modifier

Étymologie

modifier
De l’italien e (= et)

Conjonction

modifier

e

  1. Et.

Synonymes

modifier
  1. ä.
  1. devient ed devant voyelle.
  NODES
Done 3
eth 1