effondrer
Étymologie
modifier- Du latin vulgaire exfunderare, de fundus, « fond ». (XIIe siècle): esfondrer.
Verbe
modifiereffondrer \e.fɔ̃.dʁe\ pronominal ou transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’effondrer)
- (Vieilli) (Agriculture) Remuer, fouiller des terres profondément, en y mêlant de l’engrais.
Les terres pierreuses doivent être souvent effondrées.
- Défoncer, rompre, faire crouler.
Trois jours durant, trois nuits d’horreur, la mer franchit les digues, effondra la falaise, balayant tout dans son irrésistible furie, éventrant les champs saccagés, renversant les chaumières et laissant sur le rivage, lorsqu’elle s’apaisa, un monstre comme seul en peut produire l’Enfer.
— (Henri Mériot, Les Belles Légendes de Saintonge, La Découvrance éditions, page 115 (évantrant modifié en éventrant, coquille probable))Elle sursauta, voulut pivoter dans sa direction, et son coude heurta la fragile pyramide de gâteaux à la broche qui s’effondra dans un bruit sourd.
— (Angéla Morelli, Embrasse-moi sous la neige, 2019)[…] : la plaque tectonique de droite qui recouvre la télé depuis 1995 au moins s’est effondrée. Enfin presque, pasque faut pas déconner non plus.
— (Raphaël Garrigos & Isabelle Roberts, Cire-pompes et circonstances, dans Libération (journal) des 10 & 11 mars 2012, p.XVI)Le village gaulois, c’est peut-être moins Crépol que la France entière. Ce ne sont pas deux mondes qui s’affrontent. Mais le même qui s’effondre de l’intérieur.
— (Coline Renault, Meurtre de Thomas : à l’origine de la haine, le 24 novembre 2023, Charlie Hebdo (https:/ /charliehebdo.fr))
- (Vieilli) (Sens figuré) Vider les volailles ou les poissons.
- (Sens figuré) Tomber
Les défauts de paiements ou les grandes difficultés financières des États ont attiré les rapaces de la finance mondiale, baptisés « fonds vautours ». Ils rachètent à très bas prix leurs dettes qui se sont effondrées, bloquent les négociations collectives pour en « solo » percevoir le jackpot et être remboursés avant les autres créanciers.
— (Nessim Aït-Kacimi, Le chantage des fonds vautours sur la dette des Etats, Les Echos, 24 mai 2024)
Dérivés
modifierTraductions
modifier- Allemand : zusammenbrechen (de), einstürzen (de)
- Anglais : collapse (en)
- Breton : 1 endonañ (br), 2 dic'hastañ (br), 3 difastañ divouzellañ (br)
- Catalan : enfonsar (ca)
- Danois : kollapse (da), synke (da), styrte (da)
- Espagnol : colapsar (es)
- Espéranto : enfaligi (eo)
- Finnois : sortua (fi)
- Grec ancien : καταπίπτω (*) katapíptō
- Ido : kavigar (io)
- Italien : crollare (it)
- Latin : rui (la), collabi (la)
- Néerlandais : openbreken (nl), instorten (nl)
- Occitan : abasar (oc), abausonar (oc), esbudelar (oc), esbodelar (oc)
- Polonais : runąć (pl)
- Portugais : desmoronar (pt), colapsar (pt), colapso (pt) masculin
- Roumain : prăbuși (ro)
- Same du Nord : gahččat (*)
- Sarde : isprofundare (sc)
- Songhaï koyraboro senni : burgu (*)
- Wallon : afondri (wa), maker djus (wa)
Prononciation
modifier- France (Lyon) : écouter « effondrer [e.fɔ̃.dʁe] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (effondrer), mais l’article a pu être modifié depuis.