ensorceler
Étymologie
modifier- (XIIe siècle)[1] En ancien français ensorcerer, dérivé de sorcier[2] avec le préfixe en-, devenu ensorceler par dissimilation des deux \r\.
Verbe
modifierensorceler transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Troubler physiquement ou moralement par de prétendus sortilèges.
Elle avoua que depuis long-temps, et de concert avec le démon, elle avait pratiqué la magie et les maléfices, qu’elle avait positivement ensorcelé la pauvre madame Lutkens.
— (E.T.A. Hoffmann, Le Diable à Berlin, 1820, traduit par Henry Egmont)
- (Sens figuré) Troubler par une violente passion, un amour qui va jusqu’à la folie, jusqu’à la fureur.
Nous avons appris tout à la fois le funeste destin de Front-de-Bœuf, et ta fuite avec cette belle sorcière juive dont les yeux noirs t’ont ensorcelé.
— (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- Captiver.
Est-ce l’atmosphère de cete ville qui m’ensorcelle?
— (Rose-Line Brasset, Juliette à Venise, éditions Hurtubise, 2024, page 86)Vous nous ensorcelez, vous enchantez nos sens.
— (Jean Desmarets de Saint-Sorlin, Visionnaires)
Synonymes
modifier- emmacraler (Belgique)
Antonymes
modifierTraductions
modifierTroubler des sortilèges
- Afrikaans : betower (af)
- Allemand : bezaubern (de), verzaubern (de)
- Anglais : bewitch (en), charm (en)
- Arabe : سَحَرَ (ar)
- Biélorusse : чараваць (be) tcharavats’, вядзьмарыць (be) viadz’maryts’
- Breton : strobinellañ (br)
- Catalan : encantar (ca), encisar (ca), fetillar (ca)
- Croate : opčaravati (hr), opčiniti (hr), očarati (hr)
- Espagnol : hechizar (es), embrujar (es), encantar (es)
- Espéranto : sorĉi (eo)
- Féroïen : ganda (fo)
- Finnois : taikoa (fi)
- Frison : toverje (fy)
- Grec : γοητεύω (el) goêteúô, μαγεύω (el) mageúô
- Griko : mmaghèo (*)
- Hongrois : varázsol (hu)
- Ido : socar (io)
- Indonésien : menyihir (id), menyihiri (id), menyihirkan (id)
- Italien : stregare (it)
- Kotava : kodiwá (*)
- Lacandon : kꞌʌyik (*)
- Mapuche : kalkutun (*)
- Néerlandais : betoveren (nl)
- Norvégien : forhekse (no)
- Occitan : emmascar (oc), embelinar (oc), enfachinar (oc), fadar (oc)
- Papiamento : tover (*)
- Persan : جادو کردن (fa)
- Polonais : zaczarować (pl), oczarować (pl)
- Portugais : enfeitiçar (pt)
- Russe : колдовать (ru) koldovat’, околдовать (ru) okoldovat’, заколдовать (ru) zakoldovat’, чаровать (ru) čarovať
- Same du Nord : lapmudit (*)
- Shingazidja : ucwayi (*)
- Solrésol : misilafa (*)
- Songhaï koyraboro senni : ceerandi (*)
- Sranan : obya (*)
- Suédois : förtrolla (sv), trollbinda (sv)
- Tchèque : čarovat (cs), učarovat (cs)
- Wallon : emacraler (wa), epoûtloukî (wa)
Prononciation
modifier- France : écouter « ensorceler [ɑ̃.sɔʁ.sə.le] »
- Somain (France) : écouter « ensorceler [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- ensorceler sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- ↑ « ensorceler », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « ensorceler », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage