eta
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom démonstratif
modifiereta \Prononciation ?\
Synonymes
modifierRéférences
modifier- Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 23 → [version en ligne]
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
eta \Prononciation ?\ |
etas \Prononciation ?\ |
eta \Prononciation ?\
- Êta.
Prononciation
modifier- (États-Unis) : écouter « eta [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « eta [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « eta [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifierÉtymologie
modifierConjonction de coordination
modifiereta \Prononciation ?\
- Et.
- Ez dinat deus ikusi, eta hik? je n'ai rien vu, et toi ?
- (Mathématiques) Et, plus.
- Bat eta bat bi dira, un et un font deux.
Dérivés
modifier- eta abar (« etcétera »)
Prononciation
modifier- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « eta [Prononciation ?] »
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « eta [Prononciation ?] »
Références
modifierÉtymologie
modifier- (Adverbe) Du moyen breton enta, apparenté au gallois ynte (particule adversative de liaison), voir l’anglais and, le vieux haut allemand unti qui a donné l’allemand und, le sanskrit अथ atha « et ».[1]
- (Verbe) De ed (« blé ») avec le suffixe -a entraînant une mutation durcissante d/t.
Adverbe
modifiereta \(e)ˈtɑː\
- Donc, comme en français eta sert aussi d’interjection courante.
Gwel eta pehini a gomeri da bried.
— (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 189)- Vois donc laquelle tu prendras pour épouse.
Rak se eta na lezit ket anezhi da gaout diouer nag ezhomm a netra ebet ; an neb a raio poan dezhi a raio din ivez.
— (Amable-Emmanuel Troude et Gabriel Milin, Labous ar Wirionez ha marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, page 14)- Ainsi donc ne la laissez manquer de quoi que ce soit, car celui qui lui ferait peine, me ferait peine aussi.
Variantes
modifierVerbe
modifiereta \ˈetː.a\ intransitif (voir la conjugaison)
- Chercher du blé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Étymologie
modifierAdjectif
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | eta \ˈe.ta\ |
etaj \ˈe.taj\ |
Accusatif | etan \ˈe.tan\ |
etajn \ˈe.tajn\ |
eta \ˈe.ta\
Synonymes
modifierAntonymes
modifierPrononciation
modifier- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « eta [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « eta [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du norrois eta (manger)
Nom commun
modifiereta \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- Du grec ancien ἦτα, ē̃ta.
Nom commun
modifierInvariable |
---|
eta \ˈɛ.ta\ |
eta \ˈɛ.ta\ masculin
- Êta.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- eta sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
modifiereta \Prononciation ?\
- Un.
Étymologie
modifier- Terme du dialecte des collines centrales.
Verbe
modifiereta \ʔeta\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
modifiereta \Prononciation ?\
- Un.
Références
modifier- Frantisek Lichtenberk, A Grammar of Toqabaqita, page 290, 2008
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifiereta *\Prononciation ?\