Voir aussi : freqüentar

Étymologie

modifier
Du latin frequentare.

frequentar

  1. Fréquenter.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du latin frequentare.

frequentar \frɛ.kwɛn.ˈtar\ (voir la conjugaison)

  1. Fréquenter.

Étymologie

modifier
Du latin frequentare.

frequentar \fre.kwɛn.ˈtar\ (voir la conjugaison)

  1. Fréquenter.

Étymologie

modifier
Du latin frequentare.

frequentar [fɾekenˈta] (graphie normalisée) (voir la conjugaison)

  1. Fréquenter.

Prononciation

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du latin frequentare.

frequentar \fɾɨ.kwẽ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \fɾe.kwẽ.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Fréquenter.
    • (...) pois os coronéis do cacau não primavam pela religiosidade, não frequentavam igrejas, rebeldes à missa e a confissão, deixando essas fraquezas para as fêmeas da família: — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)
      (...) car les colonels du cacao ne brillaient pas par leur dévotion : ils n’allaient jamais à l’église. Réfractaires à la messe et à la confession, ils laissaient ces faiblesses à la gent féminine de la famille.
  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Dérivés

modifier

Apparentés étymologiques

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier
  NODES
Association 1
INTERN 1
Note 2