gendre
Étymologie
modifier- (XIIe siècle) Du latin generum, accusatif du latin gener (« mari de la fille »), de la famille de gignere (« engendrer »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
gendre | gendres |
\ʒɑ̃dʁ\ |
gendre \ʒɑ̃dʁ\ masculin (pour une femme, on dit : bru)
- Le mari de la fille ou du fils de quelqu’un.
Pibrac allait criant partout: « Un homme à la mer! » quand il était question d'Hervé promu à la dignité de gendre d'un capitaliste.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 59)Un réconfort moral nous attendait pourtant là-bas puisque nous y avons retrouvé des Vouzinois, une dame accompagnée de sa fille et de son gendre.
— (Marie-Gabrielle Copin-Barrier, Robert-Espagne, une tragédie oubliée: une femme de gendarme raconte, page 42, L'Harmattan, 2009)Pendant toute la période des fiançailles, le futur gendre va, pour manifester sa bonne volonté au travail et rendre service à sa belle-mère, régulièrement approvisionner la maison de ses beaux-parents en bois de feu.
— (Paulette Roulon-Doko, Cuisine et nourriture chez les Gbaya de Centrafrique, L'Harmattan, 2001, page 40)Depuis longtemps, les Thai du Nord-Ouest ont une coutume originale et peu commune appelée "défier le futur gendre". Un homme qui veut épouser une fille doit rester avec sa famille pendant au moins un an avant le mariage officiel.
— (Thuy Hà, La coutume des Thai de défier son gendre, lecourrier.vn, 27 février 2021)
Synonymes
modifierHyperonymes
modifierDérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierTraductions
modifier- Afrikaans : skoonseun (af)
- Allemand : Eidam (de) masculin, Schwiegersohn (de) masculin
- Anglais : son-in-law (en)
- Arabe : خَتَن (ar) khatan
- Bachkir : кейәү (*)
- Basque : suhi (eu)
- Breton : deuñv (br), mab-kaer (br) masculin
- Catalan : gendre (ca)
- Chinois : 女婿 (zh) nǚxu
- Cornique : duf (kw)
- Corse : ghjènaru (co)
- Danois : svigersøn (da)
- Espagnol : yerno (es)
- Espéranto : bofilo (eo)
- Féroïen : dótturmaður (fo)
- Frison : skoansoan (fy)
- Gallois : daw (cy)
- Hébreu : חתן (he) khatane masculin
- Hébreu ancien : חָתָן (*) masculin
- Hindi : दामाद (hi) masculin
- Iakoute : күтүөт (*)
- Ido : bofiliulo (io)
- Indonésien : menantu (id)
- Inuktitut : ᓂᖓᐅᒃ (iu) ningauk
- Islandais : tengdasonur (is)
- Italien : genero (it)
- Karatchaï-balkar : кюеу (*), киеу (*) balkar
- Kazakh : күйеу бала (kk) küyew bala
- Khakasse : кізӧ (*)
- Kirghiz : күйөө (ky)
- Kotava : arnazbeik (*)
- Koumyk : гиев (*)
- Koyukon : -ʉghdonaanh (*)
- Kurde : zava (ku)
- Lacandon : jaꞌan (*)
- Latin : gener (la) masculin
- Lepcha : ᰕᰤᰩᰭ (*)
- Néerlandais : schoonzoon (nl)
- Nogaï : киев (*)
- Normand : biâo-flleu (*), biâo-fis (*), brumaun (*)
- Norvégien : svigersønn (no)
- Occitan : gendre (oc)
- Polonais : zięć (pl) masculin
- Portugais : genro (pt)
- Romani : ʒamutro (*)
- Roumain : ginere (ro)
- Russe : зять (ru)
- Same du Nord : vivva (*)
- Shimaoré : ɓamuhe (*) bamuhe
- Slovène : zet (sl) masculin
- Solrésol : resifami (*), r'esifami (*)
- Suédois : måg (sv), svärson (sv)
- Tatar de Crimée : kiyev (*)
- Tatare : кияү (tt)
- Tchèque : zeť (cs)
- Tchouvache : кĕрӳ (*)
- Turc : damat (tr)
- Turkmène : giýew (tk)
Prononciation
modifier- France : écouter « gendre [ʒɑ̃dʁ] »
- France : écouter « gendre [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « gendre [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « gendre [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « gendre [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « gendre [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « gendre [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « gendre [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « gendre [Prononciation ?] »
- Vendée (France) : écouter « gendre [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- gendre sur le Dico des Ados
Nom commun
modifiergendre masculin
- Variante de genre (« genre »).
Références
modifier- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
gendre \Prononciation ?\ |
gendres \Prononciation ?\ |
gendre masculin
Prononciation
modifier- Barcelone (Espagne) : écouter « gendre [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du latin generum.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
gendre \d͡ʒˈenðɾe\ |
gendres \d͡ʒˈenðɾes\ |
gendre [d͡ʒˈenðɾe] masculin (graphie normalisée)
- (Famille) Beau-fils, gendre
Sèm tombats sus un gendre mannat.
- Nous sommes tombés sur un merveilleux gendre.
Notes
modifierNe pas confondre avec le filhastre, fils du conjoint (donc aussi un beau-fils).
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- Béarn (Occitanie) : écouter « gendre [d͡ʒ'enðɾe] »
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2