Voir aussi : Giro, giró, girò

Étymologie

modifier
Déverbal de girar.

Nom commun

modifier

giro masculin

  1. (Habillement) Ceinture, frange, côté, pan de robe.

Références

modifier

Étymologie

modifier
De l’italien giro.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
giro
\Prononciation ?\
giros
\Prononciation ?\

giro \Prononciation ?\

  1. (Finance) Virement.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du latin gyrus.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
giro
[ˈxiɾo]
giros
[ˈxiɾos]

giro [ˈxiɾo] masculin

  1. Tournant, rotation, action ou résultat de tourner, tournure.
  2. (Sens figuré) Tournant, changement de ligne politique ou idéologique.
  3. (Finance) Virement.
    • giro postal, virement postal.

Dérivés

modifier

Forme de verbe

modifier
Voir la conjugaison du verbe girar
Indicatif Présent (yo) giro
(tú) giro
(vos) giro
(él/ella/usted) giro
(nosotros-as) giro
(vosotros-as) giro
(os) giro
(ellos-as/ustedes) giro
Imparfait (yo) giro
(tú) giro
(vos) giro
(él/ella/usted) giro
(nosotros-as) giro
(vosotros-as) giro
(os) giro
(ellos-as/ustedes) giro
Passé simple (yo) giro
(tú) giro
(vos) giro
(él/ella/usted) giro
(nosotros-as) giro
(vosotros-as) giro
(os) giro
(ellos-as/ustedes) giro
Futur simple (yo) giro
(tú) giro
(vos) giro
(él/ella/usted) giro
(nosotros-as) giro
(vosotros-as) giro
(os) giro
(ellos-as/ustedes) giro

giro \ˈxi.ɾo\ [ˈxiɾo]

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de girar.

Voir aussi

modifier
  • giro sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)  

Prononciation

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
De l’italien giro.

Nom commun

modifier

giro \Prononciation ?\

  1. (Finance) Virement bancaire.

Étymologie

modifier
Du latin gyrus, lui-même issu du grec ancien γῦρος, gûros (« cercle »)[1].

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
giro
\ˈd͡ʒi.ro\
giri
\ˈd͡ʒi.ri\

giro \ˈd͡ʒi.ro\ masculin

  1. Tour.
    • Giro d’Italia, giro di Francia.
      Tour d’Italie, tour de France.
    • Questo motore eroga una potenza massima di 100 CV a 5500 giri / min.
      Ce moteur délivre une puissance maximum de 100 ch à 5500 tours par minute.
    • Fare un piccolo giro.
      Faire un petit tour.
    • Prendere in giro.
      Faire marcher, mener en bateau.
    • Fare il giro del mondo.
      Faire le tour du monde.
    • Fare un giro di prova.
      Faire un tour d’essai.
    • Primo giro di gioco.
      Premier tour de jeu.
    • Stare fermo un giro.
      Passer son tour.
    • Fare un giro di telefonate a tutti i concessionari della regione.
      Faire le tour téléphonique de tous les concessionnaires de la région.
  2. Cercle, réseau.
    • Giro di amici.
      Cercle d’amis.
    • Mettersi in giro.
      Se mettre en cercle.
    • Giro di droga.
      Réseau de drogue.
  3. Tournée.
    • Giro del postino.
      Tournée du facteur.
    • Giro d’ispezione.
      Tournée d’inspection.

Dérivés

modifier

Forme de verbe

modifier
Voir la conjugaison du verbe girare
Indicatif Présent (io) giro
Imparfait
Passé simple
Futur simple

giro \ˈd͡ʒi.ro\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de girare.

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

modifier
  • giro sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  

Références

modifier

Sources

modifier
  1. « giro », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage

Bibliographie

modifier

Forme de verbe

modifier
Voir la conjugaison du verbe gerir
Indicatif Présent eu giro
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple

giro \ʒˈi.ɾu\ (Lisbonne) \ʒˈi.ɾʊ\ (São Paulo)

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de gerir.

Prononciation

modifier

Références

modifier
  NODES
Association 1
INTERN 1