ividig
Étymologie
modifier- Exactement « [endroit] sensible », dérivé d’un moyen breton *iou (« mou, coi, bon »), qui n’existe plus comme mot isolé, mais sert de suffixe dans la formation tad-you (« trisaïeul »)[1].
Nom commun
modifierMutation | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Non muté | ividig | daouividig | ividigoù |
Adoucissante | inchangé | zaouividig | inchangé |
Durcissante | inchangé | taouividig | inchangé |
ividig \iˈviːdik\ masculin
- Tempe.
Hag e tarcʼhaouas eur mestaol gant Laou en e ividig.
— (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 367)- Et il asséna un vilain coup à Laou dans la tempe.
An tal a oa uhel, gwenn-meurbet ha sioul-souezhus ; ar blev, gwechall du evel jed, a guzhe o rodelloù melen-flamm an daouividig kleuz, a oa sebezus o doare e-kichen melkoni an dremm.
— (Edgar Allan Poe, Berenice, traduit par Per Denez, in Al Liamm, no 108, janvier-février 1965, page 22)- Le front était haut, très blanc et d’un calme surprenant ; les cheveux, autrefois noirs de jais, dont les boucles blond ardent cachaient les tempes creuses, étaient d’un aspect étonnant à côté de la mélancolie du visage.
Références
modifier- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce