Voir aussi : JO, Jo, , , , , , , , .jo, Jo.,

Étymologie

modifier
(Nom commun 1) (Date à préciser) Du latin gallus (« coq »).
(Nom commun 1) (Date à préciser) Du japonais , (même sens).

Nom commun 1

modifier
Singulier Pluriel
jo jos
\ʒɔ\

jo \ʒɔ\ masculin

  1. (Ornithologie) (Occitanie) Coq.
    • — Mademoiselle, j’ai dit qu’à ce jo-là mon ventre servirait bien de cimetière. — (Émile Guillaumin, La vie d’un simple, 1904, page 152)

Variantes

modifier

Traductions

modifier

Nom commun 2

modifier
Singulier Pluriel
jo jos
\dʒo\
 
Jo en chêne blanc.

jo \dʒo\ masculin

  1. (Aïkido) Arme d’origine japonaise constituée d’un bâton de 1,28 m.
    • Le Jo ou bâton moyen est une arme traditionnelle japonaise en bois d’une longueur de 1,28 mètre. — (dragonbleu.fr)

Variantes orthographiques

modifier

Synonymes

modifier

Hyperonymes

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Traductions

modifier

Prononciation

modifier

Voir aussi

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

modifier

jo

  1. Non.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du latin vulgaire eo, qui vient du latin classique ego.

Pronom personnel

modifier

jo (pluriel : nos ou nous) nominatif

  1. Je.
  • Les pronoms personnels sujets sont généralement omis en ancien français. Le sujet est indiqué par la conjugaison du verbe.

Synonymes

modifier
  • io (typographie de Andresen lors de son édition du Roman de Rou)
  • jou
  • je (atone)
 

Étymologie

modifier
Du latin jugum.

Nom commun

modifier

jo masculin

  1. (Agriculture) Joug.

Synonymes

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

jo

  1. Droit.
  2. Raison.

jo

  1. Guérir.

Étymologie

modifier
Du même radical que eho (« frapper, moudre »)[1].

jo \Prononciation ?\

  1. Heurter, percuter, cogner, frapper, battre.
    • Arbola jo zuen.
      Il percuta un arbre.
    • atea jo zuten.
      on a frappé à la porte.
  2. Frapper, battre, donner des coups.
    • Makilaz jo.
      Frapper avec un bâton.
  3. (Musique) Jouer d’une percussion, sonner les cloches, etc.
    • kanpaiak jo dituzte.
      ils ont sonné les cloches.
  4. Tonner, gronder.
    • Trumoia jo du.
      Le tonnerre a grondé.
  5. Se diriger vers, aller vers, tendre vers, viser.
  6. Avoir recours, s'adresser à.
  7. Estimer, croire, juger, considérer, déclarer.
  8. Applaudir.
  9. Abattre.
    • Gure etxe gainean jo zuen trumoiak.
      L'orage s'abattit sur notre maison.
  10. Être atteint de quelque mal ou quelque dommage.
  11. (Céréale) Battre, dépiquer.
  12. (Volaille) Chanter.

Dérivés

modifier

Nom commun

modifier

jo \Prononciation ?\

  1. (Pelote basque) Coup, lancement, coup de poing.
    • Jo ederrak egiten zituen!
      Il a donné de très bons coups (de balle).
    • Jo luzeko pilotaria da.
      C'est un joueur de pelote basque de longue frappe.

Prononciation

modifier

Voir aussi

modifier
  • jo sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)  

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

modifier

jo \Prononciation ?\

  1. Oui.

Antonymes

modifier

Étymologie

modifier
Du latin ego.

Pronom personnel

modifier

jo masculin et féminin identiques

  1. Je, pronom personnel sujet de première personne du singulier.
    • Jo, com absent
      del món vivint,
      aquell jaquint
      acohortat,
      d’ell apartat
      dant-hi del peu,
      vell jubileu
      mort civilment,
      ja per la gent
      desconegut,
      per tots tengut
      com hom salvatge
      — (Jaume Roig, Espill, préface, 2ème partie)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Prononciation

modifier
a A b B
(bo)
c C
(co)
ĉ Ĉ
(ĉo)
d D
(do)
e E f F
(fo)
g G
(go)
ĝ Ĝ
(ĝo)
h H
(ho)
ĥ Ĥ
(ĥo)
i I j J
(jo)
ĵ Ĵ
(ĵo)
k K
(ko)
l L
(lo)
m M
(mo)
n N
(no)
o O p P
(po)
r R
(ro)
s S
(so)
ŝ Ŝ
(ŝo)
t T
(to)
u U ŭ Ŭ
(ŭo)
v V
(vo)
z Z
(zo)

Étymologie

modifier
Dérivé de j, avec le suffixe -o.

Nom commun

modifier
Minuscule Majuscule
j J
\jo\

jo \jo\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }

  1. J, j, treizième lettre et dixième consonne de l’alphabet espéranto.

Prononciation

modifier
  • (Région à préciser) : écouter « jo [jo] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « jo [jo] »
  • France (Toulouse) : écouter « jo [jo] »

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

modifier

jo \jo\

  1. Déjà (dont le sens dépend d’où il se situe dans la phrase).
    • Oletteko jo valmis?
      Êtes-vous déjà prêt(e) ?
    • Se on osa jo tehtyä suunnitelmaa.
      Cela fait partie du plan qu’on a déjà fait.
    • Se on jo osa tehtyä suunnitelmaa.
      Cela fait déjà partie du plan qu’on a fait.
    • Tämä on jo nähty.
      C’est déjà vu.
    • Peli on jo pelattu.
      On a déjà perdu le jeu.
    • Peli on pelattu jo.
      Le match a déjà été joué.
    • On jo myöhä.
      Il fait déjà tard.
  2. Oui, si. Pour remplacer l’expression familière d’origine suédoise joo « ouais ».
    • Jo vain.
      En effet.
  3. Divers.
    • Ala jo tulla!
      Dépêche-toi !
    • Jo on aikoihin eletty!
      Je rêve (pas) ? / Je n’ai pourtant pas la berlue. / Quelle époque, quelles mœurs !
    • Jo osaa olla otsaa!
      C’est ce qu’on appelle avoir du culot.
    • Jo osaa olla kylmä.
      Il fait un froid glacial.
    • Jo oli aikakin.
      Ce n’était pas trop tôt.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

modifier

jo \Prononciation ?\

  1. (Hunsrückisch) Oui.

Références

modifier
  • Ozias Jr Alves, Parlons Hunsrückisch: Dialecte allemand du Brésil, L'Harmattan, juillet 2013, 368 pages, p. 36

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

jo \Prononciation ?\

  1. (Ornithologie) Espèce d’oiseau.

Références

modifier

Étymologie

modifier
L'initiale j vient du français je, alors que le o est emprunté à l’espagnol yo ou à l’italien io.

Pronom personnel

modifier

jo \ˈʒo\

  1. (Très rare) Je.
    • Jo poneva le platto sur le tabula a mangiar.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Forme alternative du pronom io plus courant.

Synonymes

modifier
  1. io, ego.

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
Pronoms personnels en interlingua
Nombre Personne Genre Nominatif avec Préposition Accusatif Réfléchi
Singulier 1re personne masculin ou féminin io me me me
2e personne masculin ou féminin tu te te te
3e personne masculin ille ille le se
féminin illa illa la se
neutre illo, il illo, il lo se
Pluriel 1re personne masculin ou féminin nos nos nos nos
2e personne masculin ou féminin vos vos vos vos
3e personne masculin illes illes les se
féminin illas illas las se
neutre illos illos los se

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier
Invariable
jo

jo \Prononciation ?\ féminin

  1. Io, septième lettre de l’alphabet cyrillique.
  2. Io, trente-cinquième lettre de l’alphabet glagolitique.

Kashuyana

modifier

Étymologie

modifier
Du proto-caribe *.

Nom commun

modifier

jo \jo\

  1. (Anatomie) Dent.

Étymologie

modifier
Racine inventée arbitrairement[1].

Nom commun

modifier

jo \ʒɔ\ ou \ʒo\

  1. Front.
    • Va lava djusatolé vey jo. — (vidéo)
      J’aime sentir l’eau avec le front.

Dérivés

modifier

Références

modifier
  • « jo », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
 

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

modifier

jo \Prononciation ?\ neutre

  1. Oui.
    • Hues de d’Kroun matbruecht ?
      Jo, Monseigneur ! Leider ass se e bëssen abiméirt gin, wéi d’Monster de Palais zerstéirt huet !
      — (Lucien Czuga, De Superjhemp — Lescht Chance fir Luxusbuerg (tome 14), 2000, page 43)
      Avez-vous apporté la couronne ? Oui, Monseigneur ! Malheureusement elle a été un peu abîmée lorsque le monstre a détruit le palais !

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

jo \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

modifier

Étymologie

modifier
1 : Du latin jugum.
2 : Du latin populaire *eo (panroman), en latin classique ego. L’ancien occitan avait eu.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
jo
\ˈd͡ʒu\
jos
\ˈd͡ʒus\

jo \ˈd͡ʒu\ (graphie normalisée) masculin

  1. Joug.
    • Levèri lo jo, lo pausèri sul cap de la vaca de biais que las còrnas trobèsson caduna son òsca. — (Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1966 [1])
      Je levai le joug, je le pausai sur la tête de la vache de façon que les cornes trouvent chacune son entaille.

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Prononciation

modifier

Pronom personnel

modifier

jo \ʒu\, [ju] (graphie normalisée)

  1. (Gascon) Je, moi.
    • Jo qu’ac voi.
      Moi, je le veux.
    • Jo que v’ac disi.
      C’est moi qui vous le dis.
    • Per jo, n’i anarèi pas.
      Pour ma part, je n’irai pas.
    • E b’ac sèi jo !
      Le sais-je moi !

Variantes dialectales

modifier
  • ieu (autres dialectes)
  • (limousin)

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
Pronoms personnels disjoints en occitan gascon
Nombre Personne Genre Nominatif
Singulier 1re jo
2e tu
3e Masculin eth
Feminin era
Pluriel 1re Masculin nosautes
nosatis
Féminin nosautas
nosatis
2e Masculin vosautes
vosatis
Féminin vosautas
vosatis
3e Masculin eths
Féminin eras

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du latin ego.

Pronom personnel

modifier

jo \ˈjɔ\

  1. Je.

Prononciation

modifier

Forme de pronom

modifier

jo \Prononciation ?\

  1. Accusatif singulier de ona.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

modifier

jo \Prononciation ?\

  1. Si, au contraire.

Étymologie

modifier
De l’allemand ja.

Particule

modifier

jo \jɔ\

  1. (Familier) Ouais.

Synonymes

modifier

Antonymes

modifier

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier
  NODES
INTERN 1
Note 4