le serpent est caché sous les fleurs
Étymologie
modifier- Par une traduction approximative de Virgile, dans les Bucoliques , églogue III, 93 : « Latet anguis in herba »
Locution-phrase
modifierle serpent est caché sous les fleurs
- (Sens figuré) (Familier) Se dit en parlant de choses dangereuses dont les apparences sont séduisantes.
Après la réception d'une pareille épître, que pouvait faire un bon bourgeois de Paris ? montrer la galante missive à sa femme, se rengorger dans sa cravate, crier sur les toits l'honneur insigne que lui faisaient MM. Taylor, Auber, Spontini, etc. , et enfin s'empresser d'embellir de sa présence l'hommage à la mémoire de Gluck!
— (La France musicale, no 55 (9e année) du 30 aout 1846, p. 276)
Mais le serpent était caché sous les fleurs ; car, à la porte de l'église, on trouvait des agens de la force publique et des buralistes femelles chargés d'exiger UN FRANC d'entrée par personne.Il est vrai que, si vous tenez essentiellement à ce que votre fils devienne un doucereux, un délicat, un pointilleux, vous n'avez rien de mieux à faire que de le lui confier; mais le serpent est caché sous les fleurs, je vous en avertis. Elle lui donnera une éducation qui lui attirera des malheurs infinis.
— (Louis Batissier, Biribinker, dans Le nouveau cabinet des fées, Paris : chez Furne & Cie, 1864, p. 249)Mais, jeune et sans expérience, je dormais tranquillement à l’abri de pareils noms, sans me douter que le serpent était caché sous les fleurs, et que ces écrivains que j’entourais de mon admiration allaient consommer pour moi la ruine de tout ce que j’avais appris à exalter: […].
— (Edmond Demolins, Le mouvement communal et municipal au Moyen Age, Paris : Librairie académique Didier, 1875, page 22 de la préface)Mais c’est ici encore plus qu’ailleurs dit-on, que le serpent est caché sous les fleurs.
— (Fernande Bartfeld, Sainte-Beuve et Alfred de Vigny: Numéros 115 à 119, 1970)
Apparentés étymologiques
modifierPrononciation
modifier- \lə.sɛʁ.pɑ̃.ɛ.kaʃe.su.lɛ.flœʁ\
- Somain (France) : écouter « le serpent est caché sous les fleurs [Prononciation ?] »
Traductions
modifier- Allemand : Plus général, n'impliquant la dangérosité : keine Rose ohne Dornen (de) (aucune rose sans épis)
- Italien : il serpente è nascoso sotto i fiori (it)
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (le serpent est caché sous les fleurs), mais l’article a pu être modifié depuis.