Étymologie

modifier
Du vieux haut allemand leidōr.

Adverbe

modifier

leider \ˈlaɪ̯dɐ\

  1. Malheureusement.
    • Ich kann leider nicht bleiben.
      Je ne peux malheureusement pas rester.
    • Wir müssen sie leider darauf hinweisen, dass wir den Aufenthalt in diesem Bereich nur speziell geschultem Personal gestatten dürfen.
      Nous sommes au regret de vous informer que nous ne pouvons autoriser le sejour dans cette zone qu’au personnel spécialement formé.
    • Und was, wenn man keine Nüsse essen kann? Nüsse sind sehr gesund, nur leider können nicht alle Menschen sie essen, weil einige darauf allergisch reagieren. — (Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin, « Warum Nüsse so unglaublich gesund sind », dans Die Zeit, 29 novembre 2024 [texte intégral])
      Et quoi faire si l’on ne peut pas manger de noix ? Les noix sont très bons pour la santé, mais malheureusement, il y a des gens qui ne peuvent pas en manger, car ils y sont allergiques.

Antonymes

modifier

Forme d’adjectif

modifier
Nature Terme
Positif leid
Comparatif leider
Superlatif am leidesten
Déclinaisons

leider \ˈlaɪ̯dɐ\

  1. Comparatif de leid, prédicat de tous les genres au singulier et au pluriel.
  2. Datif féminin singulier de la déclinaison forte de leid.
  3. Génitif féminin singulier de la déclinaison forte de leid.
  4. Génitif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de leid.
  5. Nominatif masculin singulier de la déclinaison forte de leid.
  6. Nominatif masculin singulier de la déclinaison mixte de leid.

Prononciation

modifier
  L’entrée en allemand a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire.
Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées.
 

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

modifier

leider \Prononciation ?\

  1. Malheureusement.
    • Hues de d’Kroun matbruecht ?
      Jo, Monseigneur ! Leider ass se e bëssen abiméirt gin, wéi d’Monster de Palais zerstéirt huet !
      — (Lucien Czuga, De Superjhemp — Lescht Chance fir Luxusbuerg (tome 14), 2000, page 43)
      Avez-vous apporté la couronne ? Oui, Monseigneur ! Malheureusement elle a été un peu abîmée lorsque le monstre a détruit le palais !

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

leider

  1. Conseiller, guide.

Synonymes

modifier

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 100,0 % des Flamands,
  • 99,7 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier
  • (Région à préciser) : écouter « leider [lɛidər] »

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
  NODES