long
Étymologie
modifier- (Adjectif) (Xe siècle) Du latin longus (« qui dure longtemps »). Long terme apparaît en 1250. (1080) lonc.
- (Nom 1) (1165)
- (Adverbe) (1050) longes, « longuement ».
- (Nom 2) Du chinois 龍, lóng (« dragon »).
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | long \lɔ̃\
|
longs \lɔ̃\ |
Féminin | longue \lɔ̃ɡ\ |
longues \lɔ̃ɡ\ |
long \lɔ̃\
- Qualifie des objets considérés dans leur dimension d’une extrémité à l’autre, par opposition à court.
Chacun d’eux semblait aussi long que le Strand et aussi large que Trafalgar Square. Certains même devaient avoir un tiers de mille de longueur.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 130 de l’édition de 1921)- — La perche, une perche, reprit Grangibus qui ne perdait plus le nord.
Camus, parmi celles qu’on avait arrachées à une clôture voisine, choisit la plus longue et la plus solide et on la tendit à l’enlisé […] — (Louis Pergaud, Un sauvetage, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Qui couvre une distance supérieure à la moyenne dans une de ses dimensions.
Le palier est long et étroit, le mur est tendu d’une imitation de tapisserie à ramages vert sombre où brille le cuivre d’une applique à gaz.
— (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)
- Qui est d'une taille supérieure à la moyenne dans sa dimension la plus évidente.
- [...] Léopold remarque à son tour cette jeune beauté brune, à la carnation si pâle, au cou si long qu'elle aurait pu inspirer Modigliani. — (Secrets d'histoire, no 33, page 89.)
- (Spécialement) (Anatomie) Qualifie les os dont une dimension est nettement plus grande que les deux autres.
Les os du métacarpe ont la structure des os longs en général, c'est-à-dire, que leur corps est compacte & que leurs extrémités sont celluleuses. Ils sont creusés par un canal médullaire prononcé.
— (Hippolyte Cloquet, Encyclopédie méthodique ou par ordre de matières : système anatomique, tome 1, Paris : chez la veuve Agasse, 1823, page 452)
- Qualifie une surface considérée dans sa plus grande dimension et par opposition à large.
Une table longue. Ce jardin est plus long que large. Un champ long et étroit.
- Qui dure longtemps.
Pendant de longs siècles, la maison resta bien fragile. A peine différente d'une cabane de bois dans les forêts, bicoque de limon très souvent, elle brûlait ou elle fondait pour un rien.
— (Octave Guelliot, Villages et maison des Ardennes, dans la Revue de folklore français et de folklore colonial, Librairie Larose, 1937, volume 8, page 188)La courte nuit d’été lui parut cependant interminablement longue. Il éprouvait une sensation désagréable d’insécurité et il s’imaginait, sans la moindre raison, que le jour la dissiperait.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 98 de l’édition de 1921)L’avalanche de nos obus et de nos torpilles dura quatre longues heures.
— (Charles Le Goffic, Bourguignottes et pompons rouges, 1915, page 177)Les îles Galapagos, mon escale prévue, n’étaient qu’à huit cent milles à vol d’oiseau, mais malgré la courte distance, c’était une longue traversée […]
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- (En particulier) Qualifie des ouvrages de l’esprit, soit que l’on en considère l’étendue, soit qu’on ait égard au temps nécessaire pour les lire, les réciter, les entendre.
Un long poème.
Un long discours.
- Qui est lent ou tardif.
L'ustensile employé est une cocotte en fonte très épaisse, assez grande. La fonte est longue à chauffer mais, à travers sa matière, la chaleur se répartit plus régulièrement.
— (Françoise Bernard, La cuisine, Hachette Pratique, 2011)Cet ouvrier est long à tout ce qu’il fait. — Ces arbres sont longs à pousser.
Il ne sera pas long à rentrer.
— (Daniel Boulanger, Le chemin des caracoles, Laffont, 1966, réédition Le Livre de Poche, page 166)
- (Grammaire anglaise) Se dit d’un adjectif comportant trois syllabes (ou deux s’il ne se termine pas par le suffixe adjectival -y).
Les mots expensive et anonym sont des adjectifs longs, car ils ont plus de deux syllabes.
L’adjectif airless est dit long car il comporte deux syllabes, et ne se termine pas par le suffixe -y ; à l’inverse, l’adjectif bandy est dit court : il se termine par le suffixe adjectival -y.
Dérivés
modifier- à la longue
- adjectif long
- affection de longue durée ou ALD (Médecine)
- allonger
- antenne long-fil
- au long
- au long cours
- au long de
- autour à longue queue
- avoir la langue longue
- avoir la main longue
- avoir le bras long
- avoir les dents longues
- bail à long terme (bail dont la durée s’étend au-delà du nombre d’années des baux ordinaires)
- beauclaire longue aile
- boire à longs traits
- braque de Weimar à poil long
- café long
- capitaine au long cours
- de long en large
- de long en long
- de longue haleine
- de longue main
- en long
- en long et en large
- esse long
- être long → voir être longtemps
- faire long feu
- forage à long déport ou FLD
- format long
- gymnadénie à long éperon (Sorte de plante)
- jeune loup aux dents longues
- le long de
- long comme le bras
- long comme mon bras
- long comme un jour sans pain
- long cours
- long d’une aune
- long en bouche
- long fleuve tranquille
- long format
- long ganté
- long métrage ou long-métrage
- long terme
- longtemps
- long voilé
- long-voilé
- longue
- longue maladie
- Longue Marche
- longue traine (orthographe rectifiée de 1990)
- longue traîne
- longue-vue
- longuement
- longueur
- longuissime
- loutre à longue queue
- manakin à longue queue
- méliphage à long bec
- mésange à longue queue
- ne pas faire long feu
- nez longue
- nuque longue (Coiffure)
- pailona à long nez
- perruche à longs brins
- pieuvre à longs bras
- poisson-soldat à longues épines
- poivre long
- poivrier long
- prendre le plus long
- prendre par le plus long
- programme long
- quiscale à longue queue
- répétition terminale longue (Virologie)
- s long
- saule à longues feuilles
- tout au long
- tout le long de
- trouver le temps long
- vue longue (vue qui discerne les objets à une grande distance)
Antonymes
modifierTraductions
modifier- Afrikaans : lang (af)
- Albanais : gjatë (sq)
- Allemand : lang (de)
- Anglais : long (en), lengthy (en)
- long (*) :
- Breton : hir (br)
- Bulgare : дълъг (bg) dǎlǎg
- Catalan : llarg (ca)
- Chinois : 长 (zh) cháng
- Coréen : 길다 (ko) gilda, 오래다 (ko)
- Cornique : hyr (kw)
- Damar de l’Est : plaˈhun (*)
- Danois : lang (da)
- Espagnol : largo (es)
- Espéranto : longa (eo)
- Estonien : pikk (et)
- Féroïen : langur (fo)
- Finnois : pitkä (fi)
- Flamand occidental : lange (*), lang (*)
- Frison : lang (fy)
- Gaélique écossais : fada (gd)
- Galicien : longo (gl)
- Gallois : hir (cy)
- Géorgien : გრძელი (ka) grjeli
- Grec : μακρύς (el) makrís
- Hongrois : hosszú (hu)
- Ido : longa (io)
- Indonésien : lama (id)
- Inuktitut : ᑕᑭᔪᖅ (iu) takijuq
- Islandais : langur (is)
- Italien : lungo (it)
- Japonais : 長い (ja) nagai
- Kazakh : ұзын (kk) uzın, ұзақ (kk) uzaq (3)
- Kikuyu : ndaya (*)
- Kurde : dirêj (ku)
- Latin : longus (la)
- Letton : ilgs (lv)
- Lituanien : ilgas (lt)
- Maltais : twil (mt)
- Maya yucatèque : chowak (*)
- Mizo: sei (*)
- Néerlandais : lang (nl)
- Nivkh : кыла (*)
- Normand : loung (*)
- Norvégien : lang (no)
- Occitan : long (oc)
- Papiamento : largu (*)
- Picard : long (*), loncq (*), lonque (*)
- Pirahã : pixi (*)
- Polonais : długi (pl)
- Portugais : comprido (pt), longo (pt)
- Roumain : lung (ro)
- Russe : длинный (ru) dlinnyï
- Same du Nord : guhkki (*)
- Scots : lang (*)
- Slovaque : dlhý (sk)
- Slovène : dolg (sl)
- Sranan : langa (*)
- Suédois : lång (sv)
- Swahili : -refu (sw)
- Tagalog : mahabà (tl)
- Tchèque : dlouhý (cs)
- Tsolyáni : thamú’un (*) (sens temporel), ksíbi-n (*) (sens spatial)
- Turc : uzun (tr)
- Võro : pikk (*)
- Wilamowicien : łaong (*)
- Zoulou : -de (zu)
Qualifie des objets considérés dans leur dimension d’une extrémité à l’autre, par opposition à court (1)
- Allemand : lang (de)
- Altaï du Sud : узун (*)
- Anglais : long (en)
- Azéri : uzun (az)
- Bachkir : оҙон (*)
- long (*) :
- Espagnol : largo (es) masculin, larga (es) féminin
- Gagaouze : uzun (*)
- Hmong blanc : ntev (*)
- Iakoute : уһун (*)
- Karatchaï-balkar : узун (*)
- Kazakh : ұзын (kk)
- Khakasse : узун (*)
- Kirghiz : узун (ky)
- Kotava : abrotcaf (*)
- Koumyk : узун (*)
- Kunigami : 長はん (*), 永はん (*), ながはん (*)
- Nogaï : узын (*)
- Palenquero : laggo (*)
- Picard : loncq (*), lonque (*), long (*)
- Shimaoré : -le (*)
- Shingazidja : -le (*)
- Swahili : -refu (sw)
- Tatar de Crimée : uzun (*)
- Tatare : озын (tt)
- Tchouvache : вăрăм (*)
- Tofalar : узун (*)
- Touvain : узун (*)
- Turc : uzun (tr)
- Turkmène : uzyn (tk)
- Urum : узун (*)
Qui dure longtemps (4)
- Allemand : lang (de)
- Anglais : long-running (en)
- Arabe : طَوِيل (ar) ṭawīl
- Bachkir : оҙон (*), оҙаҡ (*)
- long (*) :
- Gallo : lon (*)
- Karatchaï-balkar : узакъ (*)
- Kazakh : ұзақ (kk)
- Kirghiz : узак (ky)
- Kotava : abrotcif (*)
- Koumyk : узакъ (*)
- Kunigami : 長はん (*), 永はん (*), ながはん (*)
- Picard : loncq (*), long (*), lonque (*)
- Scots : lang (*)
- Tatare : озак (tt)
- Tchouvache : вăрах (*), вăрăм (*)
- Turkmène : uzak (tk)
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
long | longs |
\lɔ̃\ |
long \lɔ̃\ masculin
- Longueur, par opposition à largeur.
Le passage du fleuve, large en ce point de deux cents mètres, se fait au moyen d’embarcations plates de six à dix mètres de long.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 143)
Dérivés
modifierNom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
long | longs |
\lɔ̃\ |
long \lɔ̃\ masculin
- (Chine) (Art) Dragon chinois, en particulier celui à cinq griffes, symbole de l’empereur.
La livrée Impériale est jaune, & tout ce qui appartient à l’Empereur est de la même couleur, sans excepter ses dragons à cinq griffes, qui se nomment long, & sa cotte-d’arme, qui est telle encore que l’Empereur Fo-hi la porta le premier. Personne n’oserait prendre ni l’un ni l’autre sans sa permission ; mais tout le monde peut orner son habit d’un dragon à quatre griffes, qui s’appelle mang.
— (1=Jean-François de La Harpe, Abrégé de l’histoire générale des voyages, seconde partie, livre quatrième, 1780)Long se traduit en occident par ‘dragon’. Appartenant au bestiaire fantastique, l’animal présente un corps de serpent : là s’arrête toute ressemblance entre le long chinois et le dragon occidental.
— (Nicole Bisscop, L’empire du dragon : chefs-d’œuvre du Musée du Henan en Chine, 2004)
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierTraductions
modifierAdverbe
modifierlong \lɔ̃\ invariable
- D’une manière longue, avec quelque chose de long.
[…] je regardais les gens entrer dans la cour, les hommes en redingotes sombres, les femmes long voilées de noir.
— (Octave Mirbeau, Contes cruels : Mon oncle)
- (Familier) Beaucoup.
Tu es un joli lâcheur. N’importe !... monte et conduis-moi au cercle. J'en ai long à te conter.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 212)S’il ne dédaigne pas un verre de vodka offert à propos, il saura m’en dire long sur le pays […]
— (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre V, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892, Page:Verne - Claudius Bombarnac.djvu/64)Si l’horloge avait sonné midi, vous seriez, sans en chercher plus long, parti pour le restaurant.
— (Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 161)Ces hommes marqués dans le dos ne semblaient point en penser long ; ils allaient de cabaret en cabaret et semblaient mus par mécanique.
— (Alain, Souvenirs de guerre, Hartmann, 1937, page 112)
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- La prononciation \lɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \lɔ̃\.
- \lɔ̃\
- France : écouter « long [lɔ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « long [lɔ̃] »
- France : écouter « long [Prononciation ?] »
- Canada : \lõ\
- France (Massy) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « long [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « long [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Montpouillan) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Saint-Berain-sous-Sanvignes) : écouter « long [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Quimper) : écouter « long [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « long [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « long [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « long [Prononciation ?] »
- Montpellier (France) : écouter « long [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « long [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « long [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « long [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « long [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « long [Prononciation ?] »
- Courmayeur (Italie) : écouter « long [Prononciation ?] » (niveau moyen)
- Vendée (France) : écouter « long [Prononciation ?] »
Homophones
modifierVoir aussi
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (long), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifier- Variante de lonc.
Adjectif
modifierNombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | longs | longe | long |
Régime | long | |||
Pluriel | Sujet | long | longe | |
Régime | longs |
long \lõnɡ\
- Long.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierlong \Prononciation ?\
- (Anatomie) Poumon.
Prononciation
modifier- Afrique du Sud : écouter « long [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifierNature | Forme |
---|---|
Positif | long \ˈlɔŋ\ ou \ˈlɒŋ\ |
Comparatif | longer \ˈlɔŋ.ɡɚ\ ou \ˈlɒŋ.ɡə\ |
Superlatif | longest \ˈlɔŋ.ɡɪst\ ou \ˈlɒŋ.ɡɪst\ |
long \ˈlɔŋ\ (États-Unis), \ˈlɑŋ\ (États-Unis), (Canada) \ˈlɒŋ\, (Royaume-Uni)
Dérivés
modifierVerbe
modifierTemps | Forme |
---|---|
Infinitif | to long \ˈlɔŋ\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
longs \ˈlɔŋz\ |
Prétérit | longed \ˈlɔŋd\ |
Participe passé | longed \ˈlɔŋd\ |
Participe présent | longing \ˈlɔŋ.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
long \ˈlɔŋ\ ou \ˈlɑŋ\ (États-Unis), \ˈlɒŋ\ (Royaume-Uni) intransitif
- Désirer ardemment.
Catherine, last spring at this time, I was longing to have you under this roof.
— (Emily Brontë, Wuthering Heights)- Catherine, au printemps dernier, à pareille époque, j’aspirais à vous avoir sous ce toit.
- S'ennuyer (de).
I long for my country.
- Je m'ennuie de ma patrie.
Quasi-synonymes
modifier- yearn (for) (s'ennuyer (de))
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- \ˈlɔŋ\ (États-Unis), \ˈlɑŋ\ (États-Unis), (Canada)
- \ˈlɒŋ\ (Royaume-Uni)
- Afrique du Sud (Le Cap) : écouter « long [Prononciation ?] »
- Inde : écouter « long [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Suisse (Genève) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « long [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « long [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « long [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Californie (États-Unis) : écouter « long [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « long [Prononciation ?] »
- Aurora (États-Unis) : écouter « long [Prononciation ?] »
- Afrique du Sud : écouter « long [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierlong \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierlong \Prononciation ?\
Prononciation
modifier- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « long [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | long \Prononciation ?\ | |
Féminin | longg \Prononciation ?\ |
longg \Prononciation ?\ |
long \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Long.
Références
modifier- Grammaire du gallo : le nom sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Forme de nom commun
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Non muté | llong | llongau |
Lénition | long | longau |
long \lɔŋ\ féminin
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | long | longen |
Diminutif | longetje | longetje |
long \lɔŋ\ féminin/(masculin)
- (Anatomie) Poumon.
Taux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 96,2 % des Flamands,
- 97,3 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- Pays-Bas : écouter « long [lɔŋ] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
modifier- Du latin longus.
Adjectif
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | long \ˈluŋk\ |
longs \ˈluŋt͡s\ |
Féminin | longa \ˈlyŋɣo̯\ |
longas \ˈlyŋɣo̯s\ |
long \ˈluŋk\ (graphie normalisée)
- Long.
Dérivés
modifier- longament (« longuement »)
- longanha (« longtemps »)
- longanhejar (« lambiner »)
- longamai (« longtemps »)
- longariá (« long discours »)
- longarut (« long »)
- longàs (« long à l’excès »)
- longièra (« allonge »)
- longinèl (« long et effilé »)
- longor (« longueur »)
- longuejar (« lambiner »)
- longuièr (« long à se décider »)
- longuet (« un peu long »)
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifierlong \lɔŋ˦\
- (Dialecte) Picholette.
Một long rượu
- Une picholette d’alcool
- Se disjoindre; se disloquer; se démonter.
Bậc cầu thang long
- Marches d’escalier qui se sont disjointes
Bánh xe long ra
- Rouages qui se sont disloqués
Các bộ phận của máy long ra
- Les éléments d’une machine se sont démontés
- Se déchausser.
Răng long
- Des dents qui se sont déchaussées
- S’ébranler.
Nước kia muốn đổ, thành này muốn long (Nguyễn Gia Thiều)
- Des états et des citadelles menacent de s’ébranler et de s’écrouler
- Rouler (en parlant des yeux).
Long tóc gáy
- Échevelé (en parlant d’une course)
Long trời lở đất
- Qui bouleverserait le monde
Tóc bạc răng long
- Très vieux
Prononciation
modifier- Hanoï (Viêt Nam) : écouter « long [Prononciation ?] »
Paronymes
modifierRéférences
modifier- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage