maar
Étymologie
modifier- Vient de l’allemand Maar, qui signifie cratère.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
maar | maars |
\Prononciation ?\ |
maar \Prononciation ?\ masculin
- Cratère d’explosion couronné de produits de projection et occupé ou non, selon le climat, par un lac.
Le maar diffère d’un cratère classique, souvent en position sommitale et pouvant rester ouvert.
— (site www.earth-of-fire.com, 15 juin 2011)
Traductions
modifierAnagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
modifiermaar \Prononciation ?\
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « maar [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- De allemand Maar.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
maar \Prononciation ?\ |
maare \Prononciation ?\ |
maar \Prononciation ?\ masculin
- (Volcanologie) Maar, cratère d’explosion couronné de produits de projection et occupé ou non, selon le climat, par un lac.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- Maar (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Références
modifierBibliographie
modifier- « maar », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage
- « maar », dans le Dizionario italiano Sabatini Coletti édité par Corriere della Sera, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « maar », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « maar », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « maar », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « maar », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
modifiermaar \maːr\
- Mais.
Adverbe
modifiermaar \maːr\
- Ne… que, seulement, simplement.
je hoeft maar te kikken
- tu n’as qu’un mot à dire (et c’est chose faite)
je doet maar
- fais ce que tu veux
je gaat je gang maar
- débrouille-toi
dat is maar al te duidelijk
- ce n’est que trop évident
dat komt maar al te vaak voor
- cela n’arrive que trop souvent
probeer het nu maar!
- essaie seulement !
je hebt het maar voor het zeggen
- tu n’as qu’à le dire
ik neem maar meteen de achteruitgang
- tant qu’à faire, je sors par derrière
- (Tic de langage) zeg maar
- quoi
hij is gek, zeg maar
- il est fou, quoi
- Juste.
- Particule indiquant un certain degré d'indifférence pour un résultat.
Synonymes
modifierTaux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,7 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- Pays-Bas : écouter « maar [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « maar [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]