mari
Étymologie
modifier- Du latin maritus, lui-même dérivé de mas, maris (« mâle ») qui a éliminé vir (« homme »), d’où (« mari, époux »).
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
mari | maris |
\ma.ʁi\ |
mari \ma.ʁi\ masculin
- Homme uni à une autre personne par les liens du mariage, époux.
Néanmoins la foi conjugale est sans cesse violée dans les grandes sociétés policées. Il est peu de maris qui soient fidèles à leurs femmes ; il est peu de femmes qui soient fidelles à leurs maris.
— (Jean-Claude de La Métherie, De l’homme considéré moralement: de ses mœurs, et de celles des animaux, vol.2, page 268, an XI)Dans ce temps, tu étais jeune, belle, insouciante, sinon heureuse ; un mari te rendra, en peu de jours, ce que je suis déjà, laide, souffrante et vieille.
— (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)Ça remonte au déluge et depuis elle a eu trois maris, mais ils ont formé un couple hyper-glamour pendant des années.
— (Jacqueline Susann, La Vallée des poupées, 2014)[…],j’ai bien cru que c’était une de ces femmes comme on en voit beaucoup, qui prennent un mari pour avoir une contenance, qui le choisissent riche pour se donner du bon temps, et bête pour le duper sans danger.
— (Casimir Colomb, Mademoiselle Renée, dans La Revue des deux mondes, t.88, 1870, page 154)L’abbaye, dit-on, doit son origine à une comtesse Cuniga, une sorte de Barbe-Bleue en jupons, qui avait empoisonné ses sept maris et terrifiait toute la contrée par ses crimes.
— (Maurice Grandjean, À travers les Alpes autrichiennes, page 147, A. Mame, 1893)Pourquoi aurait-il échappé à la règle ? Combien de jouvencelles avait-il culbutées jadis ; combien de maris avait-il mis dans la situation où il se trouvait à l’heure actuelle ?
— (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)J’ai appris plus tard qu’ils avaient même torturé Mme Touri (la femme d’un acteur bien connu de Radio-Alger) devant son mari, pour qu’il parle.
— (Henri Alleg, La Question, 1957)Ce Tactale était le mari de la femme-chef, la mère du Grand-Soleil; c'était à la fois un fier filou et un gars qui avait la langue sacrément bien pendue.
— (Hubert Jules Deschamps, Manon l'Américaine: ou, La vie de René des Grieux : histoire sauvage des deux mondes, Éditions Opta, 1977, p. 194)Gladys raconta que son mari, en reportage à Bucarest, « s’amusait sûrement là-bas avec de belles Roumaines » : aussi pourquoi ne « s'enjoyerait-elle » pas de son côté ?
— (Daniel Gillès, Nés pour mourir, Éditions Labor, 1995, p. 50)
Notes
modifierDérivés
modifierSynonymes
modifierApparentés étymologiques
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierTraductions
modifier- Albanais : burrë (sq)
- Aléoute : ugix̂ (*)
- Allemand : Ehemann (de) masculin, Gatte (de) masculin, Gemahl (de) masculin, Gespons (de) masculin
- Altaï du Sud : ӧбӧгӧни (*)
- Anglais : husband (en), mate (en), spouse (en)
- Arabe : بَعْل (ar) ba'l, زَوْج (ar) zawj
- Bachkir : ир (*)
- Catalan : espòs (ca), marit (ca)
- Chaoui : yercel (shy)
- Chor : эр (*)
- Damar de l’Est : ˈhato (*)
- Danois : ægtefælle (da), mand (da), ægtemand (da)
- Espagnol : marido (es) masculin, esposo (es) masculin
- Espéranto : edzo (eo)
- Féroïen : maður (fo), ektamaður (fo)
- Finnois : aviomies (fi), puoliso (fi)
- Gagaouze : koca (*)
- Galicien : marido (gl) masculin
- Géorgien : ქმარი (ka) k’mari
- Gotique : 𐌰𐌱𐌰 (*)
- Hongrois : férj (hu)
- Iakoute : эр (*)
- Ido : spozulo (io)
- Islandais : maður (is), eiginmaður (is)
- Italien : marito (it), sposo (it)
- Japonais : 夫 (ja) otto
- Karatchaï-balkar : эр (*)
- Kashmiri : خانہٕ دار (ks), خاوَنٛد (ks), بَرتھا (ks), روٗن (ks), اوش (ks), گَروول (ks)
- Kazakh : күйеу (kk) küyew, ер (kk) er, бай (kk) bay
- Kendem : ónó (*)
- Khakasse : ир (*)
- Kikuyu : morume (*)
- Kirghiz : эр (ky), күйөө (ky)
- Kogui : asewá (*)
- Kotava : kurenik (*)
- Koumyk : эр (*)
- Koyukon : -kkunʼ (*)
- Latin : maritus (la)
- Letton : vīrs (lv)
- Malais : suami (ms)
- Mandarin : 丈夫 (zh) zhàngfu
- Maya yucatèque : iicham (*), laak’ (*)
- Myènè : onome (*)
- Néerlandais : echtgenoot (nl), man (nl), gemaal (nl)
- Nogaï : бай (*), эр (*), киев (*)
- Normand : bruman (*)
- Norvégien : ektefelle (no) masculin, mann (no) masculin, ektemann (no) masculin
- Occitan : espós (oc), marit (oc), òme (oc)
- Palenquero : maílo (*)
- Papiamento : esposo (*), kasá (*)
- Penan benalui : banen (*)
- Persan : شوهر (fa) shohar
- Polonais : mąż (pl)
- Portugais : cônjuge (pt), esposo (pt), marido (pt)
- Roumain : soț (ro)
- Russe : муж (ru) mouj masculin
- Same du Nord : boadnjá (*)
- Shimaoré : mume (*)
- Shingazidja : mndru-mme (*)
- Solrésol : m'isifa (*)
- Sranan : masra (*)
- Suédois : make (sv), äkta make (sv), man (sv)
- Swahili : mume (sw)
- Tagalog : asáwa (tl)
- Tatar de Crimée : aqay (*), qoca (*), er (*)
- Tatare : ир (tt)
- Tchèque : manžel (cs)
- Tchouvache : упăшка (*)
- Tofalar : эр (*), ашыняӄ (*)
- Touvain : ашак (*)
- Tunen : ibə (*)
- Turc : koca (tr)
- Turkmène : är (tk)
- Urum : ходжа (*)
- Vieux norrois : bóndi (*), búandi (*)
- Wallon : ome (wa)
- Yupik central : ui (*)
- Zoulou : indoda (zu), umnyeni (zu)
Nom commun 2
modifierInvariable |
---|
mari \ma.ʁi\ |
mari \ma.ʁi\ masculin au singulier uniquement
- (Linguistique) Langue ouralienne parlée dans la République des Maris en Russie.
Notes
modifier- Le code de cette langue (mari) dans le Wiktionnaire est chm.
Synonymes
modifierDérivés
modifierTraductions
modifier- Same du Nord : marigiella (*)
Prononciation
modifier- France : écouter « mari [ma.ʁi] »
- (Région à préciser) : écouter « mari [ma.ʁi] »
- France : écouter « mari [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « mari [Prononciation ?] »
- France : écouter « mari [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « mari [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « mari [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « mari [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « mari [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « mari [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « mari [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « mari [Prononciation ?] »
- France (Montpouillan) : écouter « mari [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « mari [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « mari [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « mari [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « mari [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « mari [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « mari [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « mari [Prononciation ?] »
- France : écouter « mari [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « mari [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « mari [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « mari [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « mari [Prononciation ?] »
- Montpellier (France) : écouter « mari [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « mari [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « mari [Prononciation ?] »
- France : écouter « mari [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « mari [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « mari [Prononciation ?] »
- Courmayeur (Italie) : écouter « mari [Prononciation ?] » (niveau moyen)
- Vendée (France) : écouter « mari [Prononciation ?] »
Homophones
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- mari sur l’encyclopédie Wikipédia
- mari sur le Dico des Ados
- 28 entrées en mari dans le Wiktionnaire
Références
modifier- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mari)
- « mari », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierNom commun
modifiermari *\Prononciation ?\ masculin
- Mari (époux).
Dérivés dans d’autres langues
modifier- Français : mari
Adjectif
modifiermari *\Prononciation ?\
- En colère.
Set que Deu est vers lui mari
— (1=Vie de sainte Marie l’Égyptienne, ms. 19525 de la BnF, f. 18r. b.)Huntus, e dolent, e marri
— (Partonopeus de Blois, manuscrit de la Bibliothèque apostolique vaticane. 1175-1200. Fol. 50r.)
Forme de verbe
modifiermari *\Prononciation ?\
- Participe passé de marir
Dérivés dans d’autres langues
modifier- Français : marri
Références
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (époux)
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (marir)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiermari \ˈma.ri\ masculin
- (Géographie) Mer.
Synonymes
modifierÉtymologie
modifierNom commun
modifiermari \Prononciation ?\
Adjectif
modifiermari \Prononciation ?\
- Techéremisse (relatif à la langue et au peuple).
Références
modifierForme de nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
mare \ˈma.re\ |
mari \ˈma.ri\ |
mari \ˈma.ri\ masculin
- Pluriel de mare.
Anagrammes
modifierForme de nom commun 1
modifiermari *\Prononciation ?\
- Datif singulier de mas.
Forme de nom commun 2
modifiermari *\Prononciation ?\
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
modifiermari \mɐ̝ʐɪ\
- Dix.
Notes
modifierTerme dans l’orthographe azümchefe.
Références
modifier- Arturo Hernández Sallés, Nelly Ramos Pizarro, Rosa Huenchulaf Cayuqueo, 2006, Gramática básica de la lengua Mapuche, Tomo 1, Temuco, Corporación Nacional de Desarrollo Indígena.
Forme d’adjectif
modifiermari \Prononciation ?\ neutre, masculin et féminin identiques
- Pluriel de mare
Étymologie
modifier- Du latin mare (« mer »)
Nom commun
modifiermari \ma.rɪ\ masculin
- (Brindisien) Mer.
Notes
modifierPortée dialectale :
- Brindisien : ce mot est attesté à Francavilla Fontana, Sava.
Dérivés
modifierVariantes
modifierRéférences
modifier- Gerhard Rohlfs, Vocabulario dei dialetti salentini (Terra d'Otranto), Mario Congedo Editore, Galatina, 2007