muscle
Étymologie
modifier- (1314)[1][2] Du latin muscŭlus[1][2] (« petit rat, petite souris, muscle », mais aussi « coquillage de la moule »)[3], diminutif de mūs (« souris, rat », « moule »)[3][1][2], du grec ancien μῦς, mûs[3] (« rat, souris », aussi « moule, coquillage », « sorte de tétrodon », « muscle »)[4], lui-même de l’indo-européen commun *mūs (« rat, souris »)[5], apparenté à *meu̯-, *meu̯ǝ- (« bouger »)[5] ; avec le suffixe -culus → voir souris en termes de boucherie.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
muscle | muscles |
\myskl\ |
muscle \myskl\ masculin
- (Anatomie) Organe contractile assurant le mouvement, chez les animaux, dont l’être humain.
Le forgeron qui doit battre le fer a la partie supérieure de son corps et les muscles des bras très-développés.
— (Jean Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868)Ce sont les muscles qui constituent la chair rouge du corps. La plupart d’entre eux sont attachés à un os, à chaque extrémité. certains par l’intermédiaire d’un tendon. Les muscles agissent en se contractant et en se raccourcissant, tirant ainsi les os.
— (Bill Forse, Christian Meyer, et al., Que faire sans vétérinaire ?, Cirad / CTA / Kathala, 2002, page 32)D'abord, tandis que le crapaud guette sa proie, il contracte les muscles rétracteurs de son système hyoglosse, en sorte qu'il ramène vers la glotte l'extrémité libre de la langue.
— (Jean Rostand, La vie des crapauds, 1933)Malgré-moi, tous les muscles de mon corps se bandaient inutilement pour m'arracher à l'étouffement.
— (Henri Alleg, La Question, 1957)Les mouvements de flexion et d’extension de l’avant-bras sont gérés par plusieurs muscles dont le biceps (muscle fléchisseur) et le triceps (muscle extenseur).
— (Marie-Pierre Cervoni, Séverine Roure & Jean-Yves Gola, Fiches ASSP : Soins, santé, Biologie et microbiologie, Hachette Éducation, 2016, page 60)
- (Midi de la France) (Vieilli) Moule.
La soupe est à base de tranches que l'on trempe avec un bouillon de viande et, plus souvent, de légumes, fèves fraîches, haricots secs, pois chiches, de produits de la mer, muscles (moules), favouilles (crabes).
— (Félix-Louis Tavernier, La vie quotidienne à Marseille de Louis XIV à Louis-Philippe, Éd. Hachette, 1973)
Dérivés
modifier- avoir du muscle : être très fort
Proverbes et phrases toutes faites
modifierApparentés étymologiques
modifierHyponymes
modifierTraductions
modifier- Allemand : Muskel (de) masculin
- Anglais : muscle (en)
- Arabe : عضلة (ar) féminin
- Atikamekw : opickowan (*)
- Austral : uaua (*)
- Bulgare : мускул (bg) muskul masculin
- Catalan : múscul (ca)
- Cornique : keheren (kw) féminin
- Corse : mùsculu (co)
- Créole haïtien : mis (*)
- Danois : muskel (da)
- Espagnol : músculo (es) masculin
- Espéranto : muskolo (eo)
- Féroïen : vøddi (fo)
- Finnois : lihas (fi)
- Frison : spier (fy)
- Grec ancien : ἴς (*) ís féminin
- Ido : muskulo (io)
- Islandais : vöðvi (is) masculin
- Italien : muscolo (it) masculin
- Japonais : 筋肉 (ja) kinniku
- Kazakh : бұлшық ет (kk) bulşıq et
- Kotava : relt (*)
- Latin : musculus (la), nervus (la), lacertus (la)
- Letton : muskulis (lv) masculin
- Lingala : mosúni (ln)
- Malais : urat (ms)
- Mangarévien : uaua (*)
- Marquisien du Nord : uaua (*)
- Marquisien du Sud : uaua (*)
- Néerlandais : spier (nl)
- Norvégien : muskel (no) masculin
- Occitan : muscle (oc)
- Papiamento : múskolo (*)
- Paumotu : uaua (*)
- Polonais : mieśnie (pl), mięsień (pl)
- Portugais : músculo (pt) masculin
- Rapa : uaua (*)
- Roumain : mușchi (ro)
- Russe : мускул (ru) muskul masculin, мышца (ru)
- Same du Nord : deahkki (*)
- Suédois : muskel (sv), sena (sv)
- Tahitien : uaua (*)
- Tchèque : sval (cs) masculin
- Turc : adale (tr)
- Wallon : musse (wa) masculin, tchå (wa) féminin, nier (wa) masculin
- Zoulou : umsipha (zu)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe muscler | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je muscle |
il/elle/on muscle | ||
Subjonctif | Présent | que je muscle |
qu’il/elle/on muscle | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) muscle |
muscle \myskl\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de muscler.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de muscler.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de muscler.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de muscler.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de muscler.
Prononciation
modifier- \myskl\
- Français méridional : \ˈmys.klə\
- Canada : /myskl/, [mʏskl]
- France : écouter « muscle [myskl] »
- France (Paris) : écouter « muscle [Prononciation ?] »
- France (Canet) : écouter « muscle [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « muscle [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « muscle [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « muscle [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (muscle), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ a b et c « muscle », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ a b et c Jean Dubois, Henri Mitterand, Albert Dauzat, Dictionnaire étymologique et historique du français, Éditions Larousse, 2007
- ↑ a b et c Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Emprunt savant au latin musculus.
Nom commun
modifiermuscle *\Prononciation ?\ masculin
Dérivés dans d’autres langues
modifier- Français : muscle
Références
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
muscle \ˈmʌs.əl\ |
muscles \ˈmʌs.əlz\ |
muscle \ˈmʌs.əl\
- (Anatomie) Muscle.
Dérivés
modifierHyponymes
modifierVerbe
modifierTemps | Forme |
---|---|
Infinitif | to muscle \ˈmʌs.əl\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
muscles \ˈmʌs.əlz\ |
Prétérit | muscled \ˈmʌs.əld\ |
Participe passé | muscled \ˈmʌs.əld\ |
Participe présent | muscling \ˈmʌs.lɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
muscle \ˈmʌs.əl\ intransitif
- Obtenir quelque chose par le biais de la force physique.
- Déplacer quelque chose par la force.
Prononciation
modifier- \ˈmʌs.əl\
- États-Unis : écouter « muscle [ˈmʌs.l̩] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « muscle [Prononciation ?] »
Homophones
modifierVoir aussi
modifier- muscle sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) Du latin musculus (« petit rat ») diminutif de mus (« rat »).
- (Nom commun 2) Il s’agit d’une comparaison.
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
muscle \ˈmys.kle\ |
muscles \ˈmys.kles\ |
muscle \ˈmys.kle\ (graphie normalisée) masculin
- (Anatomie) Muscle.
Bandava sos muscles coma un luchaire.
— (Jaume Landièr, Lo riu d'Adriana, 2001 [1])- Il bandait ses muscles comme un lutteur.
Apparentés étymologiques
modifierNom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
muscle \ˈmys.kle\ |
muscles \ˈmys.kles\ |
muscle \ˈmys.kle\ (graphie normalisée) masculin
- (Malacologie) Moule.
Me reconois de seguida e respònd a mei questions de bòn grat que dèu s’embestiar mai qu’un muscle sus son rocàs.
— (Florian Vernet, Popre ficcion, 2001 [1])- Il me reconnait de suite et répond à mes questions de bon grè parce qu’il doit s’embêter plus qu'une moule sur son rocher.
Apparentés étymologiques
modifierPrononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « muscle [ˈmys.kle] »
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Gui Benoèt, Las bèstias, lexic, IEO edicions, 2008, ISBN 978-2-85910-454-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage