myrtille
Étymologie
modifier- (Siècle à préciser) Du latin myrtillus lui-même dérivé du latin myrtus, donc même étymologie que pour myrte.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
myrtille | myrtilles |
\miʁ.tij\ |
myrtille \miʁ.tij\ féminin
- (Botanique) Arbrisseau de la famille des airelles.
Espèce héliophile, le Genêt à balai envahit les cultures abandonnées et — conjointement avec la Callune ou la Myrtille — les clairières des forêts ainsi que les coupes après l'abatage ; […].
— (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 127)El Mouria, c’est toute la forêt : il en connaît tous les sentiers, à des lieues, les cantons à muguet, les champs de myrtilles, les placers de girolles, de pieds rouges, de charbonniers ; […].
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (Cuisine) Fruit de cet arbrisseau qui est une petite baie globuleuse de 6 à 10 mm de diamètre, qui, d’abord verte, devient violette puis bleu noir.
Devant une bonne choucroûte au jambon, ils oublièrent le pudding de graisse de phoque farci aux myrtilles !
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928, édition Librairie de l'Œuvre Saint-Charles à Bruges, 1938, page 134)Il existe d'autres espèces également comestibles, telles l’airelle rouge, que l'on trouve beaucoup dans le Jura, et l’airelle bleue, à la chair blanche et un peu fade. Les myrtilles sont astringentes, antiseptiques, antisclérotique vasculaire et sont un bon minéralisant.
— (Philippe Rivault, La Cuisine des plantes sauvages, ou comment manger à la table de Dieu, Le Courrier du Livre, 2007)
- (Botanique) Airelle à feuilles étroites, bleuet.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes orthographiques
modifierSynonymes
modifierAirelle à feuilles étroites
Hyperonymes
modifierArbrisseau de la famille des airelles
Airelle à feuilles étroites
Dérivés
modifierTraductions
modifierArbrisseau de la famille des airelles
- Conventions internationales : Vaccinium myrtillus (wikispecies)
- Anglais : bilberry (en)
- Asturien : arandanera (ast) féminin
- Basque : ahabia (eu)
- Catalan : avajonera (ca), nabiu (ca), mirtil (ca)
- Corse : murtellu (co), murtella (co)
- Espagnol : mirtilo (es), arándano (es)
- Espéranto : mirtelujo (eo)
- Galicien : arandeira (gl) féminin
- Holikachuk : niłyagh (*)
- Italien : mirtillo (it)
- Occitan : abagièira (oc) féminin, airièira (oc) féminin, airièra (oc) féminin, aire (oc) féminin, avajon (oc)
- Roumain : afin (ro) masculin
- Same du Nord : sarrit (*)
- Wallon : frambåjhî (wa) masculin
Fruit de cet arbrisseau qui est une petite baie
- Afrikaans : bloubosbessie (af)
- Allemand : Heidelbeere (de) féminin, Blaubeere (de) féminin
- Anglais : whortleberry (en) ; blueberry (en) ; bilberry (en)
- Asturien : arándanu (ast) masculin
- Basque : ahabia (eu)
- Breton : lus (br)
- Catalan : avajó (ca)
- Chinois : 蓝莓 (zh) (藍莓) lánméi
- Cornique : lus (kw)
- Corse : murtella (co) féminin
- Espagnol : arándano (es)
- Espéranto : mirtelo (eo)
- Galicien : arando (gl) masculin
- Gallo : lucè (*) masculin, lucet (*) masculin, luczèt (*)
- Gallois : llus (cy)
- Holikachuk : niłyagh (*)
- Italien : mirtillo (it)
- Mannois : freoghage (gv), freoghane (gv)
- Occitan : abajon (oc) masculin, aire (oc) masculin, adrest (oc) masculin, adrera (oc) féminin
- Pawnee : húkiriikas (*)
- Portugais : mirtilo (pt) masculin
- Roumain : afină (ro) féminin
- Same du Nord : sarrit (*)
- Suédois : blåbär (sv) neutre
- Wallon : frambåjhe (wa) féminin, caclindje (wa) féminin
Airelle à feuilles étroites
Traductions à trier
modifierSens non précisé
- Arabe algérien : ثوت بري (*)
- Catalan : gerdera silvestre (ca), mirtil (ca), nabiu (ca)
- Danois : blåbær (da)
- Espagnol : murtón (es) masculin; ráspano (es) masculin, mirtilo (es), arándano negro (es)
- Féroïen : bláber (fo)
- Finnois : mustikka (fi)
- Frison : blebberbei (fy)
- Grec : μύρτιλο (el) mýrtilo neutre
- Hongrois : áfonya (hu)
- Ido : mirtelo (io)
- Islandais : aðalbláber (is) masculin
- Japonais : ブルーベリー (ja); ビルベリー (ja)
- Koyukon : geege (*)
- Néerlandais : bosbes (nl), blauwe bosbes (nl)
- Norvégien : blåbær (no)
- Polonais : borówka (pl)
- Roumain : afină (ro)
- Russe : черника (ru)
- Same du Nord : sarrit (*)
- Suédois : blåbär (sv)
- Tchèque : borůvka (cs)
- Turc : yaban mersine (tr)
Prononciation
modifier- La prononciation \miʁ.tij\ rime avec les mots qui finissent en \ij\.
- France : écouter « myrtille [miʁ.tij] »
- (Région à préciser) : écouter « myrtille [miʁ.tij] »
- France (Paris) : écouter « myrtille [miʁ.tij] »
- France (Vosges) : écouter « myrtille [miʁ.tij] »
- France (Vosges) : écouter « myrtille [miʁ.tij] »
- France : écouter « myrtille [miʁ.tij] »
- France : écouter « myrtille [miʁ.tij] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « myrtille [miʁ.tij] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifierRéférences
modifier- [1] « myrtille », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage