panser
Étymologie
modifier- (Siècle à préciser) Doublet de penser et longtemps écrit de la même façon. Le sens de « prendre soin, soigner, se préoccuper de » dérive de penser à, penser de. La graphie panser se systématise au xviie siècle.
Verbe
modifierpanser \pɑ̃.se\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Soigner une plaie ou une blessure ; lui faire un pansement.
L'assistance médicale était organisée ; les infirmeries indigènes, créées dans chacun de nos postes, voyaient affluer, chaque jour, des centaines de consultants dont certains venaient se faire panser les blessures reçues en nous combattant ; […].
— (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 177)Les blessures des arbres doivent être soigneusement pansées au mastic.
- (Par extension) (Littéraire) Consoler, soulager.
Toujours penchée sur le grabat des âmes, Elle lavait les plaies, pansait les blessures, réconfortait les défaillantes langueurs des conversions.
— (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)Elle avait été blessée dans son amour-propre, il s’employa à panser sa déception.
Si les sondages se confirment et que Joe Biden remporte l'élection du 3 novembre, ce sera lui qui aura à panser les plaies derrière Donald Trump.
— (Richard Latendresse, Malchanceux, ces démocrates!, Le Journal de Montréal, 1er novembre 2020)
- (Par extension) Réparer un objet.
Le patron, ce soir-là, pansait son accordéon avec de la colle de pâte et des morceaux de vieux corsages ; on avait la paix.
— (Jean Giono, Un de Baumugnes, Grasset, 1929)
- Faire la toilette d’un animal, en particulier d’un cheval, l’étriller, le brosser, etc.
Cogolin conduisit les chevaux à l’écurie, les pansa, les fit boire et leur donna à manger.
— (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907)
Dérivés
modifierTraductions
modifierSoigner une plaie ou une blessure ; lui faire un pansement.
- Afrikaans : afros (af)
- Allemand : striegeln (de), verbinden (de), bandagieren (de), mit Bandagen versehen (de)
- Anglais : curry-comb (en), dress (en), bandage (en)
- Arabe marocain : داوى (*), عالج (*), ضمض (*)
- Corse : striglià (co)
- Espagnol : almohazar (es), hacer una cura (es), vendar (es)
- Espéranto : vindi (eo)
- Féroïen : seta plástur á (fo), binda um (fo)
- Frison : ôfrosse (fy)
- Grec ancien : κομέω (*) koméô, ἱπποκομέω (*) hippokoméô
- Ido : pansar (io)
- Kotava : gasupé (*)
- Néerlandais : afrossen (nl), roskammen (nl), een verband omleggen (nl), verzorgen van een wond (nl), verbinden (nl), zwachtelen (nl), inzwachtelen (nl), omzwachtelen (nl)
- Occitan : tractar (oc)
- Portugais : almofaçar (pt), raspar (pt), pensar (pt), vendar (pt), bandar (pt), enfaixar (pt)
- Roumain : pansa (ro)
- Solrésol : fasollala (*)
- Suédois : förbinda (sv) (1), rykta (sv) (2)
Prononciation
modifier- France : écouter « panser [pɑ̃.se] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « panser [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « panser [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « panser [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « panser [Prononciation ?] »
Homophones
modifier- penser (et diverses formes de ce verbe)
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- panser sur le Dico des Ados
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (panser), mais l’article a pu être modifié depuis.
Verbe
modifierpanser *\Prononciation ?\
- Variante de penser.
Nom commun
modifierpanser *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de penser.
Car ses pansers ne li leissa
— (Lancelot, ou le Chevalier de la charrette, manuscrit 794 français de la BnF, circa 1180.)