patro
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
patro | patros |
\pa.tʁo\ |
patro \pa.tʁo\ masculin
- Patronage, mouvement de jeunesse.
Le samedi Kevin est envoyé au patro.
Le patro de la commune, il avait beau être laïc, c’était encore de l’école, un règlement, des consignes à respecter et des adultes sur le dos.
— (Jean Estivill, Rue Barbès, banlieue sud, 2016)
Notes
modifier- Actuellement, ce terme est surtout utilisé en Belgique et au Canada. Son utilisation en France est devenue rare.
Prononciation
modifier- France (Strasbourg) : écouter « patro [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Du latin pater.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | patro \ˈpa.tro\ |
patroj \ˈpa.troj\ |
Accusatif | patron \ˈpa.tron\ |
patrojn \ˈpa.trojn\ |
patro \ˈpa.tro\ mot-racine UV (pour une femme, on peut dire : patrino, matro ; pour une personne non-binaire, on dit : patripo)
- Père.
Mia patro amas min.
- Mon père m’aime.
La patro de mia patro estas mia avo.
- Le père de mon père est mon grand-père.
Patro patru, filu fil’.
- Que le père remplisse ses devoirs de père, et le fils ses devoirs de fils.
Synonymes
modifier- patriĉo (Néologisme)
Dérivés
modifier- baptopatro (composition UV de racines) : parrain
- baptopatrino : marraine
- bogepatroj ( composition de racines de l’ekzercaro §39) : beaux-parents (parents du conjoint)
- bopatrino ( Mot exemple fondamental de l’UV) : belle-mère (mère du conjoint)
- bopatro ( Mot exemple fondamental de l’UV) : beau-père (père du conjoint)
- duonpatrino ( composition de racines de l’ekzercaro §33) : belle-mère (nouvelle épouse d’un des parents)
- duonpatro (composition UV de racines) : beau-père (nouveau mari d’un des parents)
- gepatroj ( Mot exemple fondamental de l’UV) : parents (si père et mère)
- patreco : paternité
- patri : agir comme un père
- patrineco : maternité
- patrino ( Mot exemple fondamental de l’UV) : mère
- patrujo (composition UV de racines) : patrie
- prapatrino : aïeule, ancêtre féminine
- prapatro : aïeul, ancêtre
Hyperonymes
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « patro [ˈpa.tɾo] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « patro [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « patro [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « patro [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « patro [Prononciation ?] »
- Montpellier (France) : écouter « patro [Prononciation ?] » (débutant)
Voir aussi
modifier- patro sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
modifierBibliographie
modifier- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- patro sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- patro sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "patr-", "-o" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
modifier- Du latin pater.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
patro \Prononciation ?\ |
patri \Prononciation ?\ |
patro \pa.ˈtrɔ\
- Père.
Étymologie
modifier- Patrare est un terme fréquemment employé dans des formules consacrées telles que patrare jusjurandum, pacem, helium, promissa. On appelait pater patrator le magistrat qui, après un certain cérémonial, était investi du pouvoir de conclure un traité ou de déclarer la guerre. On trouve de même perpetrare promissa, pacem, sacrificium. Mais il se prend souvent en mauvaise part[1].
- Dénominal de pater[2] → voir materner, « s’occuper de ».
Verbe
modifierpatrō, infinitif : patrāre, parfait : patrāvi, supin : patrātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Accomplir, exécuter.
Patrare sementim (patrare sementem).
- Faire les semailles.
Patrare jussa.
— (Tacite)- Exécuter les ordres.
Patrare facinus.
— (Live)- Perpétrer un crime.
Patrare pacem.
— (Live)- Conclure la paix.
Bellum patrare.
— (Salluste)- Terminer la guerre.
Patrare jusjurandum.
— (Tacite)- Faire un serment solennel.
Patranti ocello.
— (Pers.)- L’œil mourant de plaisir.
Patrare coitum.
- S’accoupler, copuler.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
modifierDérivés
modifierRéférences
modifier- « patro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du vieux slave pętro qui donne le polonais piętro, le russe dialectal pjatro, dont le sens initial était sans doute « plafond, voute » ; d’origine incertaine :
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | patro | patra |
Génitif | patra | pater |
Datif | patru | patrům |
Accusatif | patro | patra |
Vocatif | patro | patra |
Locatif | patru ou patře |
patrech |
Instrumental | patrem | patry |
patro \Prononciation ?\ neutre
- (Architecture) Plancher.
- Étage.
Třetí patro.
- Troisième étage.
- Bydlet v prvním patře.
- Habiter au premier étage.
- (Biologie) Étage de végétation.
Stromové patro, vegetace dosahující nad 5 m.
- (Anatomie) Palais de la bouche.
Synonymes
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifier- → Prononciation manquante. (Ajouter)
- tchèque : écouter « patro [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- patro sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
modifier- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001