Étymologie

modifier
Du latin pensare « peser » puis « penser » en bas latin (ce mot est un doublet savant de pesar).

Forme de verbe

modifier

pensare \pen.ˈsa.re\

  1. Première personne du singulier du futur du subjonctif de pensar.
  2. Troisième personne du singulier du futur du subjonctif de pensar.

Étymologie

modifier
Du latin pensare.

pensare \pen.ˈsa.re\ transitif intransitif (auxiliaire avere) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Penser, réfléchir, croire.
    • Che coincidenza, stavo pensando a te e eccoti qui! - Quel hasard, je pensais à toi et te voilà !
    • Hai pensato a una soluzione per il nostro problema? - No ma ci penserò. - Tu as pensé à une solution pour notre problème? - Non mais je vais y réfléchir.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • No penso che Giulia venga con noi. - Je ne crois pas que G. va venir avec nous.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Forme de verbe

modifier

pensare \peːn.ˈsaːɾe\

  1. Infinitif de penso.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

  NODES
Note 1
os 4