pensare
Étymologie
modifierForme de verbe
modifierpensare \pen.ˈsa.re\
Étymologie
modifier- Du latin pensare.
Verbe
modifierpensare \pen.ˈsa.re\ transitif intransitif (auxiliaire avere) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Penser, réfléchir, croire.
- Che coincidenza, stavo pensando a te e eccoti qui! - Quel hasard, je pensais à toi et te voilà !
Hai pensato a una soluzione per il nostro problema? - No ma ci penserò. - Tu as pensé à une solution pour notre problème? - Non mais je vais y réfléchir.
- No penso che Giulia venga con noi. - Je ne crois pas que G. va venir avec nous.
Dérivés
modifier- fare pensare a (« faire penser à »)
- pensarsi (forme pronominale)
- pensare di sì (« penser que oui »)
- pensare di no (« penser que non »)
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « pensare [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « pensare [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierForme de verbe
modifierpensare \peːn.ˈsaːɾe\
- Infinitif de penso.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.