pila
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe piler | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on pila | ||
pila \pi.la\
- Troisième personne du singulier du passé simple de piler.
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Du latin pila.
Nom commun
modifierpila \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « pila [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du latin pila.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pila \ˈpi.la\ |
pilas \ˈpi.las\ |
pila \ˈpi.la\ féminin
- (Électricité) Batterie, pile.
- Bol.
- (Héraldique) Pile.
- (Familier) Amas, foule, masse, multitude, tas.
- (En particulier) (Religion) Fonts baptismaux.
Synonymes
modifier- batería (1)
- montón (3)
- pila bautismal (4)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe pilar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) pila | ||
Impératif | Présent | (tú) pila |
pila \ˈpi.la\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pilar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de pilar.
Prononciation
modifier- Venezuela : écouter « pila [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierDéclinaison
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pila | pilat |
Génitif | pilan | pilojen pilain (rare) |
Partitif | pilaa | piloja |
Accusatif | pila [1] pilan [2] |
pilat |
Inessif | pilassa | piloissa |
Élatif | pilasta | piloista |
Illatif | pilaan | piloihin |
Adessif | pilalla | piloilla |
Ablatif | pilalta | piloilta |
Allatif | pilalle | piloille |
Essif | pilana | piloina |
Translatif | pilaksi | piloiksi |
Abessif | pilatta | piloitta |
Instructif | — | piloin |
Comitatif | — | piloine- [3] |
Notes [1] [2] [3]
|
Avec suffixes possessifs |
Singulier | Pluriel |
---|---|---|
1re personne | pilani | pilamme |
2e personne | pilasi | pilanne |
3e personne | pilansa |
pila \ˈpi.lɑ\
- Plaisanterie, farce, piège, tour.
Tämä on huonoa pilaa.
- C’est une mauvaise plaisanterie.
Tehdä pilaa jostakin, jostakusta.
- Se moquer de quelque chose, de quelqu’un.
Sanoit sen piloillasi, vai mitä?
- Tu l’as dit pour rire, j’espère ?
Minulle tehtiin pila.
- On m’a fait une farce./ On m’a tendu un piège.
Aprillipäivänä on tapana tehdä piloja.
- Le premier avril, c’est une coutume de se faire des farces.
- Gâté, gâché, gâchis.
Mennä pilalle.
- Devenir gâté/gâché, se gâter/gâcher.
Olla pilalla.
- Être gâté/gâché.
Lapsi teki hiekkalinnan, jonka meri huuhtoi pilalle.
- L’enfant avait fait un château de sable que la mer a réduit à néant.
Hemmotella piloille.
- Gâter par excès de soin.
Synonymes
modifierplaisanterie
Dérivés
modifierForme de nom commun
modifierpila \ˈpilɑ\
- Accusatif II singulier de pila.
Étymologie
modifier- Du latin pila.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pila \ˈpi.la\ |
pile \ˈpi.le\ |
pila \ˈpi.la\ féminin
Dérivés
modifier- pila a combustibile (« pile à combustible »)
- pila a secco
- pila alcalina
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- pila sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- pila dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Références
modifier- « pila », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « pila », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « pila », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) Du radical pag/pig de pango (« ficher en terre ») avec le suffixe -ula, et crase → voir pilum.
- (Nom commun 2) Déverbal de pilo (« presser »).
- (Nom commun 3) Crase de *pisula, Dérivé de pinso, avec le suffixe -ula.
Nom commun 1
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pilă | pilae |
Vocatif | pilă | pilae |
Accusatif | pilăm | pilās |
Génitif | pilae | pilārŭm |
Datif | pilae | pilīs |
Ablatif | pilā | pilīs |
pīla \Prononciation ?\ féminin
- Pilier, pile d’un pont.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Digue, môle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifier- pīlarĭum (« colonne funéraire »)
Dérivés dans d’autres langues
modifier- Français : pile
Nom commun 2
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pilă | pilae |
Vocatif | pilă | pilae |
Accusatif | pilăm | pilās |
Génitif | pilae | pilārŭm |
Datif | pilae | pilīs |
Ablatif | pilā | pilīs |
pĭla \Prononciation ?\ féminin
- Balle (pour jouer), paume.
di nos quasi pilas homines habent
— (Plaute Capt. prol. 22)- Les dieux nous considèrent comme des balles, les dieux se jouent de nous.
mea pila est.
- J’ai la balle, j’ai gagné.
- Boule, pelote, globe (de la terre), sphère - tout objet rond.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifier- pilaris (« de balle »)
- pilārĭus, pililudĭus (« prestidigitateur, jongleur »)
- pĭlicrĕpus (« joueur de paume, joueur de balle »)
- pĭlŭla (« petite boule, boulette, pelote ; pilule »)
Dérivés dans d’autres langues
modifierNom commun 3
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pilă | pilae |
Vocatif | pilă | pilae |
Accusatif | pilăm | pilās |
Génitif | pilae | pilārŭm |
Datif | pilae | pilīs |
Ablatif | pilā | pilīs |
pīla \Prononciation ?\ féminin
- Mortier (à piler), auge à foulon.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifierDérivés dans d’autres langues
modifierRéférences
modifier- « pila », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pila \ˈpilo̯\ |
pilas \ˈpilo̯s\ |
pila \ˈpilo̯\ féminin (graphie normalisée)
- (Nom collectif) Pile, tas
- Pile (de pont), pilier
- Pile (électrique).
- Auge, abreuvoir, mesure pour les grains.
Una pila de migon.
- Un tas de fumier de brebis.
La pila de fen.
- La pile de foin.
Las pilas del pont tenguèron lo còp.
- Les piles du pont ont tenu bon.
Una pila atomica.
- Une pile atomique.
Se lavar las mans a la pila.
- Se laver les mains à l’auge.
Variantes orthographiques
modifierSynonymes
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifier- Béarn (Occitanie) : écouter « pila ['pilo̯] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Forme de nom commun
modifierpila \Prononciation ?\ féminin singulier
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme de préposition
modifierpila \ˈpi.la\ féminin
- Singulier féminin de pû.
Notes
modifier- Certains amateurs du sicilien écrivent pìla bien qu’il soit parfaitement inutile de préciser l’accentuation plane du terme.
Prononciation
modifier- Gela (Italie) : écouter « pila [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du vieux slave пила, pila (« scie, lime »).
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pila | pily |
Génitif | pily | pil |
Datif | pile | pilám |
Accusatif | pilu | pily |
Vocatif | pilo | pily |
Locatif | pile | pilách |
Instrumental | pilou | pilami |
pila féminin
Apparentés étymologiques
modifierForme de verbe
modifierpila \Prononciation ?\
Prononciation
modifier- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « pila [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Emprunt direct à l’espagnol pila (même sens).
Nom commun
modifierpila \ˈpi.la\