pilhar
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierpilhar [piˈʎa] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Piller, dérober avec violence.
- (Niçois) Prendre, saisir.
Apparentés étymologiques
modifierPrononciation
modifier- occitan moyen, rouergat : [piˈʎa]
- provençal (dont niçois), montpelliérain, biterrois : [piˈja]
- France (Béarn) : écouter « pilhar [Prononciation ?] »
Références
modifier- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin vulgaire *piliare.
Verbe
modifierpilhar \pi.ʎˈaɾ\ (Lisbonne) \pi.ʎˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Piller, ravir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
modifier- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne: \pi.ʎˈaɾ\ (langue standard), \pi.ʎˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \pi.ʎˈa\ (langue standard), \pi.ʎˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pi.ʎˈaɾ\ (langue standard), \pi.ʎˈa\ (langage familier)
- Maputo: \pi.ʎˈaɾ\ (langue standard), \pi.ʎˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \pi.ʎˈaɾ\
- Dili: \pi.ʎˈaɾ\
Références
modifier- « pilhar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage