pinson
Étymologie
modifier- (c. 1180) pinçon (Marie de France), du latin populaire *pincionem, accusatif de *pincio, d’origine gauloise (cf. gallois pinc, breton pint), de même racine indo-européenne que l'allemand Fink, grec σπίνος, spínos, russe penka « roitelet » et sanskrit phingaka « drongo ». Le latin populaire a aussi donné le catalan pinsà, espagnol pinzón, pinchón et toscan pincióne.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pinson | pinsons |
\pɛ̃.sɔ̃\ |
pinson \pɛ̃.sɔ̃\ masculin (pour la femelle, on dit : pinsonne)
- (Ornithologie) Espèce de petit oiseau passereau granivore, au bec massif conique, et chanteur dont le chant est agréable.
Cambrinus acheta alors un pinson aveugle, qu’à la mode des gens du pays wallon, il emporta partout avec lui.
— (Charles Deulin, Cambrinus)Moment délicieux ! Les arbres s’éveillent au chant des pinsons, les prés s’étirent plus verdissants ; […].
— (Octave Mirbeau, Le Tripot aux champs, Le Journal, 27 septembre 1896)Il me rappelle les pinsons que je prenais, étant gosse, les jours de neige, pour les boucler dans une cage en fil de fer… Un de ces matins, ils le trouveront raide.
— (Roger Vercel, Capitaine Conan, Albin Michel, 1934, collection Le Livre de Poche, page 230)
Notes
modifier- Peut être utilisé avec une majuscule (Pinson) pour mettre en avant le fait qu’on donne un caractère générique au mot.
Dérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifier- cris : fringoter (ou fringotter), ramager, siffler
Traductions
modifier- Conventions internationales : Fringilla (wikispecies)
- Albanais : borës (sq) masculin
- Allemand : Fink (de) masculin, Buchfink (de) masculin
- Anglais : finch (en), chaffinch (en)
- Arabe : برقش (ar) borqoch, شرشور (ar) chorchour, بِرْقِش (ar), شُرْشُور (ar)
- Aragonais : pinchán (an) masculin
- Basque : txonta (eu), txonda (eu)
- Breton : pint (br)
- Catalan : pinsà (ca) féminin
- Corse : fringhellu (co), pincione (co) masculin
- Croate : zeba (hr)
- Danois : finke (da), bogfinke (da)
- Espagnol : pinzón (es) masculin, pinchón (es) masculin
- Espéranto : fringo (eo)
- Féroïen : bókfinka (fo), bókígða (fo) féminin
- Finnois : peippo (fi)
- Frison : fink (fy)
- Gallois : pinc (cy)
- Grec ancien : σπίνος (*), σπίζα (*) spízda féminin
- Hongrois : pinty (hu)
- Ido : finko (io)
- Islandais : bókfinka (is) féminin, finka (is)
- Italien : fringuello (it) masculin
- Japonais : ズアオアトリ (ja)
- Kotava : verbok (*)
- Ladin : frangel (*)
- Lituanien : kikilis (lt)
- Lorrain : pitcho (*)
- Luxembourgeois : Poufank (lb) masculin
- Maltais : sponsun (mt)
- Néerlandais : vink (nl) masculin et féminin identiques, boekvink (nl) masculin et féminin identiques
- Norvégien : fink (no) masculin, bokfink (no) masculin
- Occitan : quinçon (oc) masculin, pinçard (oc) masculin, pinsan (oc) masculin
- Polonais : zięba (pl)
- Portugais : tentilhão (pt) masculin
- Romanche : fringhel (rm)
- Roumain : cinteză (ro)
- Russe : зяблик (ru) z'áblik masculin
- Same du Nord : beibboš (*)
- Serbe : зеба (sr) zeba
- Sicilien : lècuru (scn) masculin
- Slovaque : pinka (sk)
- Solrésol : doresolredo (*), d'oresolredo (*)
- Suédois : fink (sv), bofink (sv)
- Tchèque : pěnkava (cs) féminin
- Turc : ispinoz (tr)
- Ukrainien : зяблик (uk) ziablyk masculin
Hyperonymes
modifier(simplifié)
- oiseau (Aves)
- passereau (passériforme)
- fringillidé (Fringillidae)
- passereau (passériforme)
Prononciation
modifier- France : écouter « pinson [pɛ̃.sɔ̃] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « pinson [Prononciation ?] »
Homophones
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- pinson sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- « pinson », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pinson), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2024, article pinsons