poupa
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
modifierpoupa \pu.pa\ masculin
Nom commun 2
modifierpoupa \pu.pa\ masculin
- (Belgique) (Langage enfantin) Papa.
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Georges Lebouc, Dictionnaire du bruxellois, Samsa, 2021, 600 pages, page 62
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
poupa | poupas |
\Prononciation ?\ |
poupa \Prononciation ?\ féminin
- (Famille) Papa.
Références
modifier- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des patois et des parlers de l’Anjou, Germain & G. Grassin, Angers, 1908, page 1
Étymologie
modifier- Du latin upupa.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
poupa | poupas |
poupa \pˈo.pɐ\ (Lisbonne) \pˈo.pə\ (São Paulo) féminin
- Huppe, touffe de plumes que les oiseaux ont sur la tête.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Huppe, nom vernaculaire de différents oiseaux.
upupa africana.
- huppe d’Afrique.
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe poupar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela poupa | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) poupa |
poupa \pˈo.pɐ\ (Lisbonne) \pˈo.pə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de poupar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de poupar.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \pˈo.pɐ\ (langue standard), \pˈo.pɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \pˈo.pə\ (langue standard), \pˈo.pə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pˈo.pɐ\ (langue standard), \pˈo.pɐ\ (langage familier)
- Maputo: \pˈɔ.pɐ\ (langue standard), \pʷˈɔ.pɐ\ (langage familier)
- Luanda: \pˈow.pɐ\
- Dili: \pˈow.pə\
- Portugal « poupa [ˈpo.pɐ] »
- Coimbra (Portugal) : écouter « poupa [Prononciation ?] »
Références
modifier- « poupa », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
modifier- poupa sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)