provincia
Étymologie
modifier- Du latin provincia.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
provincia \pro.ˈvin.t͡ʃa\ |
provincie \pro.ˈvin.t͡ʃe\ |
provincia \pro.ˈvin.t͡ʃa\ féminin
- Province.
- Provincia del Rossiglione.
- Province du Roussillon.
- Le sette province basche.
- Les sept provinces basques.
- Provincia del Rossiglione.
- (Administration) Division administrative se situant en dessous de la région et regroupant plusieurs communes, à rapprocher du département français.
- Il territorio italiano è suddiviso amministrativamente in 20 regioni, 110 province e circa 8100 communi.
- Le territoire italien est divisé administrativement en 20 régions, 110 départements et à peu près 8100 communes.
- Il territorio italiano è suddiviso amministrativamente in 20 regioni, 110 province e circa 8100 communi.
Dérivés
modifierApparentés étymologiques
modifierPrononciation
modifier- Italie : écouter « provincia [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- Provincia (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- provincia dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Étymologie
modifier- Du latin provincia.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
provincia | provincias |
provincia \Prononciation ?\ féminin
- Province.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Administration) (Espagne) Division administrative se situant en dessous de la communauté autonome et regroupant plusieurs communes.
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « provincia [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- provincia sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
modifierÉtymologie
modifier- Le préfixe est clairement pro-. Le radical n’est pas[1] vincere (« vaincre ») mais vincire (« lier ») que l’on retrouve dans vinculum (« lien ») avec la même métaphore de « lien » qu’il y a dans obligatio. En résumé, c'est un dérivé de vincio (« lier »), avec le préfixe pro- et le suffixe -ia.
- Le Dictionnaire étymologique latin[2] explique :
- Provinciam conficere est la formule consacrée pour dire « terminer la tâche qui a été imposée au commencement de la magistrature ». Chez les auteurs comiques, on trouve fréquemment le mot dans ce sens. Le praetor urbanus et le praetor peregrinus, qui n’étaient pas des chefs militaires, avaient aussi leur provincia. II y a peut-être une parenté entre provincia et obligatio (« voir ce mot »). C’est l’étymologie posée par Bergaigne comme exemple de noms a ayant pris une signification abstraite.
- Note :
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | provinciă | provinciae |
Vocatif | provinciă | provinciae |
Accusatif | provinciăm | provinciās |
Génitif | provinciae | provinciārŭm |
Datif | provinciae | provinciīs |
Ablatif | provinciā | provinciīs |
prōvincia \Prononciation ?\ féminin
- (Sens étymologique) Charge, emploi, fonction, mission, tâche, soin.
hanc tibi impero provinciam
— (Plaute, Les Captives)- Je te confie cette tâche.
- (Militaire) Conduite d’une guerre.
Aquilio Hernici provincia evenit
— (Liv. 2, 40)- à Aquilius revint la charge de combattre les Herniques.
- (Administration) Province romaine, pays réduit en province.
de provinciâ decedere
— (Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis], 2, 15, 4)- quitter sa province.
- Charge de gouverneur de province, gouvernement d'une province, administration d’une province
ornare provincias.
- régler le gouvernement des provinces
- (Géographie) La Province romaine de Provence.
Dérivés
modifier- provincialis (« provincial »)
- provinciatim (« par province »)
Dérivés dans d’autres langues
modifierL’Empire romain nous ayant légué son système administratif et juridique, ce mot a une large descendance dans les langues romanes et au delà
Références
modifier- « provincia », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « provincia », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Abel Bergaigne, « Le nom de la province romaine », Bibliothèque de l'École des hautes études, no 35-37, École pratique des hautes études, Paris, 1878.
- ↑ Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage