Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich rechne
2e du sing. du rechnest
3e du sing. er rechnet
Prétérit 1re du sing. ich rechnete
Subjonctif II 1re du sing. ich rechnete
Impératif 2e du sing. rechne!
2e du plur. rechnet!
Participe passé gerechnet
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

rechnen \ˈʁɛçnən\ (voir la conjugaison)

  1. Calculer, compter.
    • Er rechnet mit den Fingern.
      Il compte sur les doigts.
  2. (Transitif avec le complément d’objet introduit par mit au datif) S'attendre (à un évènement).
    • Heute Nacht wird mit starken Regenschauern gerechnet.
      Ce soir on s’attend à de forte averses.
    • Damit hatten wir nicht gerechnet.
      Nous n’avions pas prévu cela.
    • Mehrere russische Oligarchen müssen damit rechnen, dass ihr Eigentum im Ausland beschlagnahmt wird. — (Jannis Brühl, « Der die Oligarchen jagt », dans Süddeutsche Zeitung, 8 mars 2022 [texte intégral])
      Plusieurs oligarques russes doivent s'attendre à ce que leurs propriétés soient saisies à l'étranger.
    • Wer gerade in den Sommerferien in eine beliebte Urlaubsregion reisen möchte, muss damit rechnen, dass die Züge voll sind. Abgesehen davon lässt sich meist nicht vorhersagen, auf welchen Strecken sich die Massen bewegen. — (Markus Böhm, « Für Anfänger und Wiedereinsteiger: Tipps für entspanntes Zugreisen », dans Der Standard, 30 juin 2022 [texte intégral])
      Ceux qui souhaitent se rendre dans une région touristique populaire, surtout pendant les vacances d’été, doit s’attendre à ce que les trains soient pleins. En plus, il est généralement impossible de prédire sur quels trajets les foules vont se déplacer.
    • Im Hotel hat mir der Nachtportier, ein vertrauenswürdiger Mann, gesagt, er rechne bei all diesen Ratten mit einem Unglück. ‹Die Ratten verlassen das sinkende Schiff …› Ich habe ihm erwidert, das treffe auf Schiffe zu, aber für Städte habe man es noch nie überprüft. — (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)
      « À l’hôtel, le veilleur de nuit, qui est un homme digne de foi, m’a dit qu’il s’attendait à un malheur avec tous ces rats. “Quand les rats quittent le navire…” Je lui ai répondu que c’était vrai dans le cas des bateaux, mais qu’on ne l’avait jamais vérifié pour les villes.
  3. Compter sur (la participation de quelqu'un).
    • Wir rechnen fest mit Ihnen.
      Nous comptons sur votre présence.

Dérivés

modifier

Hyponymes

modifier

Prononciation

modifier
  NODES