remuer ciel et terre
Étymologie
modifierLocution verbale
modifierremuer ciel et terre \ʁə.mɥe sjɛ.l‿e tɛʁ\ (se conjugue → voir la conjugaison de remuer)
- (Sens figuré) Faire tous ses efforts, employer toutes sortes de moyens pour arriver au but qu’on se propose.
Avec ses deux comparses de l’association événementielle Danxome, Léa Fernandes, 25 ans, et Léa Armijo, 26 ans, ils ont remué ciel et terre pour que le OG Festival voie le jour.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 1er septembre 2023, page 12)Vous voilà remuant ciel et terre pour les beaux yeux d’une femme qui n’est même pas la vôtre… Ce n’est pas logique.
— (Maurice Dekobra, La Madone des sleepings, 1925, réédition Le Livre de Poche, page 143)Bien entendu, ton père a remué ciel et terre pour mettre la main sur toute cette correspondance.
— (Julien Green, Le voyageur sur la terre, 1927, Le Livre de Poche, page 151)Il paraît que Père remue ciel et terre pour me retrouver et me faire venir à Londres.
— (Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 289)Cela n’a pas vexé la princesse. Cette dernière décide de remuer ciel et terre pour le retrouver.
— (Nesrine Choucri, « La vache bleue (2) », Le progrès égyptien, 13 juin 2018)
Synonymes
modifierTraductions
modifier- Allemand : Himmel und Hölle in Bewegung setzen (de), alle Hebel in Bewegung setzen (de)
- Anglais : move heaven and earth (en)
- Croate : poduzeti korake (hr)
- Espéranto : uzi monon kaj admonon kaj flaton kaj baton (eo)
- Grec : κινώ γη και ουρανό (el)
- Italien : muovere cielo e terra (it)
- Néerlandais : hemel en aarde bewegen (nl)
- Norvégien (bokmål) : sette himmel og jord i bevegelse (no)
- Portugais : mover montanhas (pt), mover mundos e fundos (pt)
- Suédois : arbeta med händer och fötter (sv)
Prononciation
modifier- France (Lyon) : écouter « remuer ciel et terre [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « remuer ciel et terre [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « remuer ciel et terre [Prononciation ?] »