ripa
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe riper | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on ripa | ||
ripa \ʁi.pa\
- Troisième personne du passé simple de riper.
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- ripa sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
modifier- Du latin ripa.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
ripa \Prononciation ?\ |
ripe \Prononciation ?\ |
ripa \Prononciation ?\ féminin
- Rive.
Synonymes
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- Ripa (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
modifier- Apparenté à rima (voir ce mot pour le radical indo-européen → voir rim, en anglais, qui lui est également apparenté et a le même sens).
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | ripă | ripae |
Vocatif | ripă | ripae |
Accusatif | ripăm | ripās |
Génitif | ripae | ripārŭm |
Datif | ripae | ripīs |
Ablatif | ripā | ripīs |
ripa féminin
- Rive, rivage, bord (d’un fleuve).
- Bord de la mer, plage, côte.
maris ripa.
- le bord de mer.
- Frontière naturelle.
Dérivés
modifier- Riparenses (« soldats stationnés sur les rives du Danube »)
- riparius (« qui se tient sur les rives (oiseaux) »)
- ripariolus (« qui est sur la rive »)
- ripŭla (« petite rive »)
Dérivés dans d’autres langues
modifier- Français : ripi-, ripicole, ripiculture, ripisylve
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- « ripa », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
ripa | ripas |
ripa \ʀˈi.pɐ\ (Lisbonne) \xˈi.pə\ (São Paulo) féminin
- Latte.
Blake corre, numa passada curta, sem pressa, e de repente, como todos os dias à mesma hora, diante de uma maravilhosa casa de telhado plano, revestida de ripas largas de sequoia, com grandes portas envidraçadas e um pátio que desemboca numa escada para o mar, detém-se.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Blake court, à petites foulées, sans hâte, et soudain, comme chaque jour à la même heure, face à une merveilleuse maison plate plaquée de larges lattes de séquoia, aux vastes baies vitrées, et dont la terrasse se poursuit par un escalier menant à la mer, il s’arrête.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \ʀˈi.pɐ\ (langue standard), \ʀˈi.pɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \xˈi.pə\ (langue standard), \ʁˈi.pə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦˈi.pɐ\ (langue standard), \ɦˈi.pɐ\ (langage familier)
- Maputo: \rˈi.pɐ\ (langue standard), \rˈi.pɐ\ (langage familier)
- Luanda: \rˈi.pɐ\
- Dili: \rˈi.pə\
Références
modifier- « ripa », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierripa \Prononciation ?\ féminin