romano
Étymologie
modifier- Apocope de romanichel.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
romano | romanos |
\ʁo.ma.no\ |
romano \ʁo.ma.no\ masculin
- Romanichel.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
romano | romanos |
\ʁo.ma.no\ |
romano \Prononciation ?\ masculin
- Relatif aux Romanichels.
Franz Liszt et Pouchkine sont les deux artistes qui ont le mieux compris et le mieux déterminé l’âme du peuple romano.
— (Vanilla de Gila-Kochanowski, Parlons Tsigane, Histoire, culture et langue du peuple tsigane, éditions l’Harmattan, 1994, page 65)La langue romani est la langue du peuple romano.
Étymologie
modifier- Du latin Romanus.
Adjectif
modifierGenre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | romano \ro.ˈma.no\ |
romanos \ro.ˈma.nos\ |
Féminin | romana \ro.ˈma.na\ |
romanas \ro.ˈma.nas\ |
romano \ro.ˈma.no\ masculin
- Romain.
Número romano.
- Chiffre romain.
- (Religion) Romain.
La curia romana.
- La curie romaine.
Nom commun
modifierGenre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | romano \ro.ˈma.no\ |
romanos \ro.ˈma.nos\ |
Féminin | romana \ro.ˈma.na\ |
romanas \ro.ˈma.nas\ |
romano \ro.ˈma.no\ masculin
- (Géographie) Romain.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « romano [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- romano sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
modifierÉtymologie
modifier- (Nom commun 1) Composé de la racine Rom, du suffixe -an- (« membre, habitant ») et de la finale -o (substantif).
- (Nom commun 2) Composé de la racine roman (« roman ») et de la finale -o (substantif).
Nom commun 1
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | romano \ro.'ma.no\ |
romanoj \ro.'ma.noj\ |
Accusatif | romanon \ro.'ma.non\ |
romanojn \ro.'ma.nojn\ |
romano \ro.ˈma.no\
- Romain, habitant de Rome.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifier→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine Rom et la liste des dérivés de Rom.
Notes
modifierCe mot est en rapport avec la ville de Rome actuelle. Pour « Romain » dans le sens de « habitant de l’Empire romain », voir romiano.
Nom commun 2
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | romano \ro.'ma.no\ |
romanoj \ro.'ma.noj\ |
Accusatif | romanon \ro.'ma.non\ |
romanojn \ro.'ma.nojn\ |
romano \ro.ˈma.no\
- (Littérature) Roman.
Hieraŭ mi finlegis tiun tedan romanon.
- Hier, j’ai fini de lire ce roman ennuyeux.
Dérivés
modifier→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine roman
- romano (« roman »)
- krimromano (« roman policier »)
- romaneca, romana (« romanesque »)
- romanisto (« romancier »)
- versromano (« roman en vers »)
Prononciation
modifier- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « romano [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « romano [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « romano [Prononciation ?] » (bon niveau)
Voir aussi
modifier- romano sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) Du latin Romanus.
- (Nom commun 2) Du français roman.
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
romano \rɔ.ˈma.no\ |
romani \rɔ.ˈma.ni\ |
romano \rɔ.ˈma.nɔ\
Nom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
romano \rɔ.ˈma.no\ |
romani \rɔ.ˈma.ni\ |
romano \rɔ.ˈma.nɔ\
Étymologie
modifier- Du latin Romanus.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | romano \ro.ˈma.no\ |
romani \ro.ˈma.ni\ |
Féminin | romana \ro.ˈma.na\ |
romane \ro.ˈma.ne\ |
romano \ro.ˈma.no\ masculin
- Romain, relatif à la Rome antique.
Numero romano.
- Chiffre romain.
Calendario romano.
- Calendrier romain.
Diritto romano.
- Droit romain.
- Romain, relatif à Rome.
Gnocchi alla romana.
- Gnocchi à la romaine.
- (Religion) Romain, qui relève de l’Église catholique dont le siège est à Rome.
La Chiesa romana.
- L’Église romaine.
Rito romano.
- Rite romain.
Romano' Pontefice, chiamato Papa.
- Pontife romain, appelé Pape.
Dérivés
modifierComposés
- alla romana (« à la romaine »)
- cemento romano (« ciment romain »)
- gallo-romano (« galloromain »)
- greco-romano (« gréco-romain »)
- Impero romano (« Empire romain »)
- Sacro Romano Impero (« Saint-Empire romain germanique »)
- strada romana (« voie romaine »)
Dérivés
- romanella
- romanamente
- romanismo
- romanista
- romanistica
- romanistico
- romanità
- romanizzare (« romaniser »)
Apparentés étymologiques
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | romano \ro.ˈma.no\ |
romani \ro.ˈma.ni\ |
Féminin | romana \ro.ˈma.na\ |
romane \ro.ˈma.ne\ |
romano \ro.ˈma.no\ masculin
- Romain, citoyen de la Rome antique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Géographie) Romain, habitant de Rome.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Du latin Romanus.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | romano | romanos |
Féminin | romana | romanas |
romano \ʀu.mˈɐ.nu\ (Lisbonne) \xo.mˈə.nʊ\ (São Paulo) masculin
- Romain.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | romano | romanos |
Féminin | romana | romanas |
romano \ʀu.mˈɐ.nu\ (Lisbonne) \xo.mˈə.nʊ\ (São Paulo) masculin
- (Géographie) Romain.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \ʀu.mˈɐ.nu\ (langue standard), \ʀu.mˈɐ.nu\ (langage familier)
- São Paulo: \xo.mˈə.nʊ\ (langue standard), \ʁo.mˈə.nʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦõ.mˈɐ̃.nʊ\ (langue standard), \ɦõ.mˈɐ̃.nʊ\ (langage familier)
- Maputo: \ro.mˈɐ.nu\ (langue standard), \rõ.mˈã.nʊ\ (langage familier)
- Luanda: \χo.mˈa.nʊ\
- Dili: \ro.mˈa.nʊ\
Références
modifier- « romano », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage