sauf
Étymologie
modifier- (Adjectif) Du latin salvus (sens identique).
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | sauf \sof\
|
saufs \sof\ |
Féminin | sauve \sov\ |
sauves \sov\ |
sauf \sof\
- Qui n’a pas reçu d’atteinte, qui a échappé au péril.
Il a eu la vie sauve.
Il en est revenu sain et sauf.
Vous nous laissez la vie sauve et je vous montre comment je fais.
— (Netflix, Breaking Bad, ep 1)
Dérivés
modifierTraductions
modifier- Anglais : safe (en)
- Catalan : estalvi (ca)
- Coréen : 안전하다 (ko) (安全하다) anjeonhada
- Croate : izvući živu glavu (hr), živ (hr), čitav (hr)
- Espagnol : salvo (es)
- Grec : ασφαλής (el) asfalhs
- Ido : salvita (io)
- Italien : salvo (it)
- Japonais : 安全 (ja) anzen
- Kotava : vawelaf (*)
- Occitan : salve (oc)
- Portugais : salvo (pt)
- Russe : невредимый (ru) nevredimyi masculin
- Yonaguni : 大丈夫 (*), だいどぅぶ (*)
Préposition
modifiersauf \sof\
- Sans blesser ; sans porter atteinte à. — Note : Il se place, alors, devant le nom qu’il détermine.
Sauf votre honneur.
Sauf votre respect.
Sauf le respect que je vous dois.
- Sans exclure ; sans préjudice de.
Sauf meilleur avis.
Sauf son recours contre un tel.
Sauf correction.
- Sauf erreur ou omission, En réservant le droit de revenir sur le compte, s’il y a eu erreur ou omission.
- Hormis ; excepté.
L’Ardenne est presque entièrement couverte de bois, sauf dans quelques vallées étroites et quelques espaces situés près des villages et laissés à l'agriculture.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 158)Il en bavait à l'école et il en bavait à la maison, et comme l'école et la maison étaient tout pour lui, ou à peu près, ça veut dire qu'il en bavait tout le temps, sauf pendant qu'il dormait.
— (Nick Hornby, À propos d'un gamin, traduit de l'anglais par Christophe Mercier, Paris : éd. Plon, 1999, chap. 7)
Quasi-synonymes
modifierDérivés
modifierTraductions
modifier- Anglais : excluding (en) (1), excluded (en) (1: par exemple: present company excluded), except (en) (1,3), except for (en) (1,3), barring (en) (2), save (en) (3), save for (en) (3)
- Catalan : excepte (ca), llevat (ca)
- Chinois : 除了 (zh) chúle
- Croate : da oprostite (hr)
- Espagnol : salvo (es), excepto (es), menos (es)
- Espéranto : krom (eo)
- Gaélique irlandais : ach (ga)
- Interlingua : salvo (ia)
- Italien : salvo (it), fuorché (it), fuoriché (it), sennonché (it)
- Occitan : exceptat (oc), levat (oc), fòra (oc), tirat (oc)
- Russe : кроме (ru) krome
- Sicilien : eccettucchì (scn)
- Tchèque : kromě (cs)
- Tsolyáni : yaun- (*) (hormis, excepté)
Prononciation
modifier- La prononciation \sof\ rime avec les mots qui finissent en \of\.
- France (Paris) : écouter « sauf [sof] »
- France (Avignon) : écouter « sauf [sɔf] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sauf), mais l’article a pu être modifié depuis.
Forme de verbe
modifiersauf \zaʊ̯f\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de saufen.
Prononciation
modifier- Berlin : écouter « sauf [zaʊ̯f] »