sedeo
Étymologie
modifier- De l’indo-européen commun *sed- (en)[1] apparenté au grec ἕζομαι, hézomai (« s’asseoir »)[2], au lituanien sėdėti, au russe сидеть, sideť, à l’anglais sit
- Voyez également sīdo (« s’asseoir »), sedo (« asseoir, calmer ») et leurs composés avec lequel sedere (« être assis ») est dans un étroit rapport.
Verbe
modifiersedeo, infinitif : sedēre, parfait : sēdī, supin : sessum *\Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
- Être assis.
sedere in sella.
- être assis sur une chaise.
sedere in equo.
- être à cheval.
sedere sub arbore.
- être assis au pied d'un arbre.
sedens ramo.
- posé sur une branche.
sedere in ovis.
- couver.
- (Au passif) equus sedetur.
- on monte un cheval.
- Siéger (comme magistrat).
- isdem consulibus sedentibus — (Cicéron)
- ces mêmes hommes siégeant comme consuls.
sedente Claudio.
- sous la présidence de Claude.
sedere in tribunali praetoris.
- être assesseur du préteur.
- isdem consulibus sedentibus — (Cicéron)
- Être à la selle, évacuer.
- Être posé sur le sol, être à plat, reposer sur ; être au fond, être en bas, être déprimé, être aplati.
campo Nola sedet.
- Nola est située dans une plaine.
sedent convallibus arva.
- des plaines s'étendent au fond des vallées.
neque tam gravia, ut depressa sederent.
- ni assez pesants pour descendre et rester au fond.
pulvis sedet.
- la poussière est tombée.
libra hac sedet.
- la balance penche d'un côté.
humeris tuis sedet imperium.
- l'Etat repose appuyé sur toi.
- Être enfoncé dans.
- plagam sedere cedendo arcebat — (Ovide)
- en reculant il empêchait le coup de pénétrer.
vox auribus sedens.
- voix pénétrante.
- plagam sedere cedendo arcebat — (Ovide)
- Être établi, être posté, être campé; stationner, rester en place, se tenir immobile, demeurer inactif, être au repos.
sedere ad Trebiam.
- être campé sur les bords de la Trébie.
sedere in oppido.
- séjourner dans la ville.
sedendo et cunctando bellum gerere.
- faire la guerre par l'inaction et en temporisant.
compressis, quod aiunt, manibus sedere.
- rester, comme on dit, les bras croisés.
- sedere et quiescere — (Cicéron)
- rester inactif et immobile.
unum nomen in ore sedet.
- elle n'a qu'un nom sur les lèvres.
- spiritus qui sedet intra nos — (Sénèque)
- l'âme qui réside en nous.
- Être fixé (dans l'esprit), être arrêté, être résolu, être décidé.
sedit sententia.
- la résolution fut prise.
- id sedet Aeneae — (Virgile)
- tel est l'avis d'Enée.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Antonymes
modifierDérivés
modifierpar préfixation
- adsideō, assideō (« être assis auprès de »)
- assiduus (« assidu »)
- amsedentes (« qui sont assis autour »)
- arcisellium (« chaise avec dossier rond »)
- circumsedeō (« être assis autour de ; assiéger »)
- consedeō (« être assis avec »)
- consedō (« celui qui est assis avec »)
- dēsīdo (« affaisser, abaisser »)
- dissideō (« être séparé ; ne pas s'entendre »)
- īnsideō (« s'assoir dans ; occuper »)
- obsidĕo (« être assis, se tenir assis, rester assis, s'installer - être assis devant, se tenir devant, assiéger, bloquer »)
- persedeō (« séjourner »)
- possideō (« posséder »)
- praesideo (« être assis devant, présider »)
- praeses (« protecteur »)
- praesidalis (« de gouverneur ; de province »)
- praesidarius, praesidiarius (« placé aux avants-postes »)
- praesidatus (« gouvernorat »)
- praesidens (« gouverneur de province ; celui qui a la préséance »)
- praesidiolum (« petit avant-poste »)
- praesidium (« avant-poste »)
- prosedeō (« être exposé en public »)
- proseda (« prostituée »)
- resideō (« rester assis ; résider »)
- residuus (« résiduel »)
- subsīdo (« couler, descendre »)
- supersedeō (« être assis sur ; présider ; se dispenser de »)
- suprasedens (« assis dessus »)
par déverbation
- sedens (« assis »)
- amsedentes (« qui sont assis autour »)
- sedentarius (« sédentaire »)
- sedes (« siège »)
- sedile (« chaise »)
- sedimen (« sédiment, dépôt »)
- sedimentum (« tassement »)
- sedularia (« banquette »)
- sella (« chaise, siège »)
- → voir dérivés de sella.
- sessibile, sessibulum (« siège »)
- sessilis (« sur quoi on peut s'asseoir »)
- sessimonium (« résidence, séjour »)
- sessio (« session »)
- sessiuncula (« petit cercle de personnes »)
- sessito (« être assis habituellement, reposer »)
- sessor (« personne assise : cavalier en selle, spectateur »)
- sessorium (« siège »)
- sessŭs (« action de s'asseoir; résidence »)
Références
modifier- « sedeo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1414)
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ « sedeo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage