Étymologie

modifier
De l’indo-européen commun *sed- (en)[1] apparenté au grec ἕζομαι, hézomai (« s’asseoir »)[2], au lituanien sėdėti, au russe сидеть, sideť, à l’anglais sit
Voyez également sīdo (« s’asseoir »), sedo (« asseoir, calmer ») et leurs composés avec lequel sedere (« être assis ») est dans un étroit rapport.

sedeo, infinitif : sedēre, parfait : sēdī, supin : sessum *\Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)

  1. Être assis.
    • sedere in sella.
      être assis sur une chaise.
    • sedere in equo.
      être à cheval.
    • sedere sub arbore.
      être assis au pied d'un arbre.
    • sedens ramo.
      posé sur une branche.
    • sedere in ovis.
      couver.
    • (Au passif) equus sedetur.
      on monte un cheval.
  2. Siéger (comme magistrat).
    • isdem consulibus sedentibus — (Cicéron)
      ces mêmes hommes siégeant comme consuls.
    • sedente Claudio.
      sous la présidence de Claude.
    • sedere in tribunali praetoris.
      être assesseur du préteur.
  3. Être à la selle, évacuer.
  4. Être posé sur le sol, être à plat, reposer sur ; être au fond, être en bas, être déprimé, être aplati.
    • campo Nola sedet.
      Nola est située dans une plaine.
    • sedent convallibus arva.
      des plaines s'étendent au fond des vallées.
    • neque tam gravia, ut depressa sederent.
      ni assez pesants pour descendre et rester au fond.
    • pulvis sedet.
      la poussière est tombée.
    • libra hac sedet.
      la balance penche d'un côté.
    • humeris tuis sedet imperium.
      l'Etat repose appuyé sur toi.
  5. Être enfoncé dans.
    • plagam sedere cedendo arcebat — (Ovide)
      en reculant il empêchait le coup de pénétrer.
    • vox auribus sedens.
      voix pénétrante.
  6. Être établi, être posté, être campé; stationner, rester en place, se tenir immobile, demeurer inactif, être au repos.
    • sedere ad Trebiam.
      être campé sur les bords de la Trébie.
    • sedere in oppido.
      séjourner dans la ville.
    • sedendo et cunctando bellum gerere.
      faire la guerre par l'inaction et en temporisant.
    • compressis, quod aiunt, manibus sedere.
      rester, comme on dit, les bras croisés.
    • sedere et quiescere — (Cicéron)
      rester inactif et immobile.
    • unum nomen in ore sedet.
      elle n'a qu'un nom sur les lèvres.
    • spiritus qui sedet intra nos — (Sénèque)
      l'âme qui réside en nous.
  7. Être fixé (dans l'esprit), être arrêté, être résolu, être décidé.
    • sedit sententia.
      la résolution fut prise.
    • id sedet Aeneae — (Virgile)
      tel est l'avis d'Enée.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Antonymes

modifier

Dérivés

modifier

Références

modifier
  • « sedeo », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1414)
  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
  2. « sedeo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
  NODES