tira
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierInvariable |
---|
tira \ti.ʁa\ |
tira \ti.ʁa\ masculin, au singulier uniquement
- Langue nigéro-congolaise de la famille des langues heibaniennes parlée dans le Kordofan au Soudan.
Trois langues heibaniennes sont parlées par des populations avoisinant ou dépassant la barre des 100.000 locuteurs : ce sont le moro, le tira et le koalib.
— (Nicolas Quint, Phonologie de la langue koalibe, page 5, 2006)
Notes
modifier- Le code de cette langue (tira) dans le Wiktionnaire est tic.
Traductions
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe tirer | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on tira | ||
tira \ti.ʁa\
- Troisième personne du singulier du passé simple de tirer.
Lorsqu’il eut enfin retrouvé la terre ferme, l’ancien préposé tira soigneusement sa veste d’uniforme et rajusta sa casquette postale désécussonnée.
— (Vincent Dizon, Pour qui votait-on ?, 1966)Abraham tira son couteau de sa ceinture.
— (Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021)
Prononciation
modifier- France (Lyon) : écouter « tira [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- 1 entrée en tira dans le Wiktionnaire
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
tira \Prononciation ?\ |
tires \Prononciation ?\ |
tira \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Barcelone (Espagne) : écouter « tira [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiertira \Prononciation ?\
Prononciation
modifier- Russie (Saint-Pétersbourg) : écouter « tira [Prononciation ?] »
- Algérie (Batna) : écouter « tira [Prononciation ?] »
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe tirar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) tira | ||
Impératif | Présent | (tú) tira |
tira \ˈti.ɾa\
Étymologie
modifierNom commun
modifiertira \ˈtira\ (Indénombrable)
Anagrammes
modifierForme de verbe
modifiertira \ˈtiɾo̯\ (graphie normalisée)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de tirar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de tirar.
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
tira \ˈtiɾo̯\ |
tiras \ˈtiɾo̯s\ |
tira \ˈtiɾo̯\ féminin (graphie normalisée) (pour un mâle, on dit : tir)
- (Languedocien) (Ornithologie) Cane.
Variantes dialectales
modifier- guita (Gascon)
Dérivés
modifierNom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
tira \ˈtiɾo̯\ |
tiras \ˈtiɾo̯s\ |
tira \ˈtiɾo̯\ féminin (graphie normalisée)
- (Gascon) Pousse d'arbre, de vigne, nouvelle tige, bourgeon, rejet, rejeton.
- (Gascon) Brin.
- (Gascon) Lanière, corde pour tirer.
- (Gascon) Bête de trait.
- (Gascon) Canon de fusil.
- (Gascon) Balle d’arme à feu.
- (Gascon) Sentier, chemin de montagne pour la descente du bois.
- (Gascon) Montée abrupte et rude qui fait tirer.
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifiertira \Prononciation ?\
Synonymes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiertira \tˈi.ɾɐ\ (Lisbonne) \tʃˈi.ɾə\ (São Paulo) féminin
Synonymes
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe tirar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela tira | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) tira |
tira \tˈi.ɾɐ\ (Lisbonne) \tʃˈi.ɾə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de tirar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de tirar.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \tˈi.ɾɐ\ (langue standard), \tˈi.ɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \tʃˈi.ɾə\ (langue standard), \tˈi.ɽə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \tʃˈi.ɾɐ\ (langue standard), \tʃˈi.ɾɐ\ (langage familier)
- Maputo: \tˈi.ɾɐ\ (langue standard), \tˈi.ɾɐ\ (langage familier)
- Luanda: \tˈi.ɾɐ\
- Dili: \tˈi.ɾə\
- Porto (Portugal) : écouter « tira [tˈi.ɾɐ] »
- États-Unis : écouter « tira [tˈi.ɾɐ] »
Références
modifier- « tira », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierCommun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | tira | tiran |
Pluriel | tiror | tirorna |
tira \Prononciation ?\ commun
Apparentés étymologiques
modifier- blåtira (« cocard »)