Étymologie

modifier
(Nom 1) Du nom du chanteur d'opéra-comique Antoine Trial.
(Nom 2) et (Nom 3) De l’anglais trial (« test ») qui s’applique aux motorcycle trials (« courses d’essai motocycliste »).

Nom commun 1

modifier
Singulier Pluriel
trial trials
\tʁi.jal\

trial \tʁi.jal\ masculin

  1. (Musique, Théâtre) Ténor léger dans l’opéra-comique.
    • Je causerai théâtre, racontars de coulisses, potins de province, et, comme dit Popof, la connaissance sera bientôt faite avec le joyeux trial et la charmante dugazon. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre VI, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
    • [Dédé] ne se gêne pas pour leur envoyer que le mezzo a meuglé comme une vache et que le fameux Robichon, qui se croit ténor, ce n'est qu'un trial qui gueule. — (Arnoux, Paris, 1939)
    • M. Thivel croyant toujours jouer son rôle d’Agnelet de Maître Patelin ne parle plus qu’en bêlant. Quel dommage, car notre trial a des qualités et il pourrait mieux faire. — (Al Galliner (Perpignan) du 11 décembre 1881)
Seule une minorité de mots français en -al ont leur pluriel en -als au lieu de -aux. Il s’agit pour la plupart de noms (sans forme féminine) plutôt que des adjectifs, ou bien de mots qui doivent leur finale en -al à une étymologie différente (certains emprunts à l’anglais, par exemple) : abdal, aguedal, amenôkal, astronaval, atabal, aval, bal, bancal, barbital (et ses composés comme penthiobarbital), cal, cantal, captal, caracal, caramousal, carnal, carnaval, cérémonial (le nom), chacal, chasal, chazal, chloral, choral, copal, corral, coucal, dual, emmental, emmenthal, étal, fatal, festival, final, floréal, foiral, fural, furfural, gal, galgal, gardénal, gavial, gayal, goral, jharal, katal (et ses dérivés), kinjal, kraal, kral, kursaal, marial, marshal, matorral, minerval, mistral, narval, natal (et ses dérivés), naval (et ses composés comme aéronaval), nopal, pal (et ses composés comme contre-pal), panal, pascal (l’unité et ses dérivés), péchopal, pental, penthotal, pétrinal, pipéronal, pousal, prairial, pyridoxal, quetzal, récital, régal, rétinal (la substance chimique), revival, rial, rorqual, roseval, sabal, santal, saroual, serval, sial, sisal, sonal, spiritual (et negro-spiritual), tagal, tergal, tincal, tonal, trial, val (sauf dans l’expression par monts et par vaux), véronal, virginal (l’instrument de musique), waal.

Nom commun 2

modifier
Singulier Pluriel
trial trials
\tʁi.jal\
 

trial \tʁi.jal\ masculin

  1. (Sport) Course ou parcours consistant à escalader et descendre des obstacles avec une moto ou un vélo spécialement créé pour cela.
    • C'est mon diable de fils avec ses copains: ils font du trial. − Du trial ? − Oui, ils escaladent des rochers de la montagne sur leur moto. — (Le Point, 16 août 1976)
    • Pour gravir aisément la rue du Petit-Pavé, il eût fallu des motos de grasstrack ou de trial, et des pilotes habitués aux escalades de pentes arides et savonneuses. — (Alain Demouzon, Le retour de Luis, 1977, chapitre 7)
Seule une minorité de mots français en -al ont leur pluriel en -als au lieu de -aux. Il s’agit pour la plupart de noms (sans forme féminine) plutôt que des adjectifs, ou bien de mots qui doivent leur finale en -al à une étymologie différente (certains emprunts à l’anglais, par exemple) : abdal, aguedal, amenôkal, astronaval, atabal, aval, bal, bancal, barbital (et ses composés comme penthiobarbital), cal, cantal, captal, caracal, caramousal, carnal, carnaval, cérémonial (le nom), chacal, chasal, chazal, chloral, choral, copal, corral, coucal, dual, emmental, emmenthal, étal, fatal, festival, final, floréal, foiral, fural, furfural, gal, galgal, gardénal, gavial, gayal, goral, jharal, katal (et ses dérivés), kinjal, kraal, kral, kursaal, marial, marshal, matorral, minerval, mistral, narval, natal (et ses dérivés), naval (et ses composés comme aéronaval), nopal, pal (et ses composés comme contre-pal), panal, pascal (l’unité et ses dérivés), péchopal, pental, penthotal, pétrinal, pipéronal, pousal, prairial, pyridoxal, quetzal, récital, régal, rétinal (la substance chimique), revival, rial, rorqual, roseval, sabal, santal, saroual, serval, sial, sisal, sonal, spiritual (et negro-spiritual), tagal, tergal, tincal, tonal, trial, val (sauf dans l’expression par monts et par vaux), véronal, virginal (l’instrument de musique), waal.

Dérivés

modifier

Traductions

modifier

Nom commun 3

modifier
Singulier Pluriel
trial trials
\tʁi.jal\
 

trial \tʁi.jal\ féminin

  1. Véhicule conçu pour les compétitions de trial.
    • Souvent, il prenait l’envie au chef cuisinier du restaurant de prendre sa trial et de sauter les bosses et les fossés pour aller retrouver Gladys. — (Robert Béné, Scandale au salon du livre de Ré la Blanche, 2017)
    • Les « trials » sont faits pour circuler partout. — (Paris-Match, 17 octobre 1970)
Seule une minorité de mots français en -al ont leur pluriel en -als au lieu de -aux. Il s’agit pour la plupart de noms (sans forme féminine) plutôt que des adjectifs, ou bien de mots qui doivent leur finale en -al à une étymologie différente (certains emprunts à l’anglais, par exemple) : abdal, aguedal, amenôkal, astronaval, atabal, aval, bal, bancal, barbital (et ses composés comme penthiobarbital), cal, cantal, captal, caracal, caramousal, carnal, carnaval, cérémonial (le nom), chacal, chasal, chazal, chloral, choral, copal, corral, coucal, dual, emmental, emmenthal, étal, fatal, festival, final, floréal, foiral, fural, furfural, gal, galgal, gardénal, gavial, gayal, goral, jharal, katal (et ses dérivés), kinjal, kraal, kral, kursaal, marial, marshal, matorral, minerval, mistral, narval, natal (et ses dérivés), naval (et ses composés comme aéronaval), nopal, pal (et ses composés comme contre-pal), panal, pascal (l’unité et ses dérivés), péchopal, pental, penthotal, pétrinal, pipéronal, pousal, prairial, pyridoxal, quetzal, récital, régal, rétinal (la substance chimique), revival, rial, rorqual, roseval, sabal, santal, saroual, serval, sial, sisal, sonal, spiritual (et negro-spiritual), tagal, tergal, tincal, tonal, trial, val (sauf dans l’expression par monts et par vaux), véronal, virginal (l’instrument de musique), waal.

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

modifier
  • trial sur l’encyclopédie Wikipédia  

Références

modifier

Étymologie

modifier
De trier (« trier, trouver, procéder ») avec le suffixe -al.

Nom commun

modifier

trial *\Prononciation ?\ masculin

  1. (Droit) Jugement sur le serment de plusieurs jureurs.

Dérivés dans d’autres langues

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
De l’ancien français trial → voir try et -al ; l’adjectif et le verbe sont dérivés du nom.
(Adjectif 2) Du latin trias (« trinité ») et composé sur le modèle de dual.

Adjectif 1

modifier

trial \ˈtɹaɪ.əl\, \tɹaɪl\

  1. Tentatif, expérimental, d’essai, de test.

Dérivés

modifier

Adjectif 2

modifier

trial \ˈtɹaɪ.əl\, \tɹaɪl\

  1. (Plus rare) Ternaire, qui va par trois.

Synonymes

modifier

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
trial
\ˈtɹaɪ.əl\
ou \tɹaɪl\
trials
\ˈtɹaɪ.əlz\
ou \tɹaɪlz\

trial \ˈtɹaɪ.əl\, \tɹaɪl\

  1. (Justice) Procès.
    • The case finally went to trial.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. Essai.
    • Let's do a trial and see if it is effective.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  3. Affliction.
    • Job went through many trials as he was tested by God.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés

modifier
Temps Forme
Infinitif to trial
\ˈtɹaɪ.əl\ ou \tɹaɪl\
Présent simple,
3e pers. sing.
trials
\ˈtɹaɪ.əlz\ ou \tɹaɪlz\
Prétérit trialed
\ˈtɹaɪ.əld\ ou \tɹaɪld\
Participe passé trialed
\ˈtɹaɪ.əld\ ou \tɹaɪld\
Participe présent trialing
\ˈtɹaɪ.əl.ɪŋ\ ou \tɹaɪl.ɪŋ\
voir conjugaison anglaise

trial \ˈtɹaɪ.əl\, \tɹaɪl\

  1. (Rare) Tester.

Prononciation

modifier

Voir aussi

modifier
  • trial sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  
  NODES
see 1