troad
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) Du vieux breton treit, passé par le moyen breton troat.
- Du moyen breton troat[1].
- À comparer avec les mots troed, en gallois, tros en cornique, troigh en gaélique, traget- en gaulois (sens identique).
- (Nom commun 2) Du précédent.
- (Nom commun 3) De tro (« tour ») avec le suffixe -ad.
Nom commun 1
modifierMutation | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Non muté | troad | daoudroad | treid |
Adoucissante | droad | zaoudroad | dreid |
Spirante | zroad | inchangé | zreid |
Durcissante | inchangé | taoudroad | inchangé |
troad \ˈtrwɑːt\ masculin (duel : daoudroad ; pluriel : treid)
- Pied (humain ou de la patte d’un animal).
Degaset em eus deocʼh un troad pemocʼh suilhet dispar.
— (Henri Ghéon, Torfed ar frer Juniper, traduit par Jakez Riou, in Pemp pezh-cʼhoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 131)- Je vous ai apporté un pied de cochon röti sublime.
Piv en doa dalcʼhet he zreid dezhi da rostañ en tan, ken n’he doa lavaret e pelecʼh oa kuzhet he arcʼhant ?
— (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 149)- Qui avait maintenu ses pieds à rôtir dans le feu, jusqu’à ce qu’elle dise où était caché son argent ?
« Met dindan an tevenn, dres dindan va zreid, » emezañ o skeiñ gant e zaoudroad war al leur, « ez eus ur vougev vras. »
— (Roparz Hemon, Ar cʼhorf dindan dreid va zad-kozh, dans Al Liamm, no 12-13, janvier-avril 1949, page 41)- « Mais sous la falaise, juste sous mes pieds, » dit-il en tapant des pieds sur le sol, « il y a une grande caverne. »
Dérivés
modifier- daoudroadeg
- daoudroadek
- didroadañ
- klask pemp troad d’ar maout
- krignat treid ar sent
- mell-droad
- pellenn-droad
- penn-kil-ha-troad
- troad-kog
- troadkontell
- troad-bleiz
- troad-ebeul
- troad-gad
- troad-gwazi
- troad-leon
- troad-leue
- troad-marcʼh
- troad-mocʼh
- troad-ouzh-troad
- troad-ruz
- troadad
- troadadur
- troadañ
- troadeg
- troadegiezh
- troadek
- troadell
- troadenn
- troadenniñ
- troader
- troadig
- troadig ar glav
- troadig-kamm
- troadikell
- troadikellañ
- troadikeller
- troatad
- war droad
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- troad figure dans le recueil de vocabulaire en breton ayant pour thème : anatomie humaine.
Variantes dialectales
modifierNom commun 2
modifierMutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|---|
Non muté | troad | troadoù | treid |
Adoucissante | droad | droadoù | dreid |
Spirante | zroad | zroadoù | zreid |
troad \ˈtrwɑːt\ masculin (pluriel : troadoù, treid)
- Pied, bas, base (de meuble, de montagne)
A-hend-all, n’emañ ket chomet Kembreiz racʼh da vevañ e traonienn g-Camwy : e 1885 ez ae un niverig anezho da ziazezañ 300 miltir pellocʼh, ouzh troad an Andez, en un tolead a anvjont Bro Hydref.
— (Pêr Denez, Kembreiz e Patagonia, in Al Liamm, no 5, automne 1947, page 37)- Par ailleurs, tous les Gallois ne sont pas restés vivre dans la vallée Camwy : en 1885, un petit nombre d’entre eux partait s’installer 300 miles plus loin, au pied des Andes, dans une région qu’ils appelèrent Bro Hydref.
- Manche (outil, instrument).
Eun troad skubellenn en eun dorn, eun dreujenn gôl en egile, hag hen d’ar bôtred, d’al laeron.
— (Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 28)- Un manche à balai dans une main, un trognon de chou dans l’autre, et sus aux garçons, aux voleurs.
[...] dao ! dao ! war an dud yaouank direizh, a-daolioù troadoù disglavieroù, ken e rankjont mont buan en oto-kirri en-dro, ha yao war-du Gwiglann adarre […].
— (Yann Kerlann, Gwiglann, bro chelgenn, in Al Liamm, no 35, novembre–décembre 1952, page 44)- Pan ! Pan ! sur les jeunes dépravés, à coups de manches de parapluies, si bien qu’ils durent monter rapidement dans l’autocar, et en route pour Guiclan de nouveau.
[...] kontilli Gurka gant troadoù graet gant seier-tennoù [...].
— (Frank O'Connor, Lazhet ’m eus ma zad, in Al Liamm, traduit par Frañsez Faverezu, no 136, septembre-octobre 1969, page 338)- Des couteaux Gurka aux manches fait avec des douilles de munitions.
An haleg a zo mad d’ober treid ostillou.
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon, 1977, page 546)- Le saule est bon pour faire des manches d’outils.
Nom commun 3
modifierMutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | troad | troadoù |
Adoucissante | droad | droadoù |
Spirante | zroad | zroadoù |
troad \ˈtroː.at\ féminin (pluriel : troadoù)
- Tournée.
Troad ann Eginane
— (Théodore Hersart de La Villemarqué, Barzaz Breiz, Didier et Cie, 1867, page 445)- La tournée de l’Aguilaneuf
- (Grammaire) Cas.
Ur rann bouezus eus an ereadoniezh eo studi an troadoù ( Kasus-Syntax ). Pa seller ouzh ar gorre, n’eus ket a droadoù e brezhoneg.
— (Wolfgang Dressler, Evit un ereadoniezh eus ar brezhoneg, in Al Liamm, no 142, septembre-octobre 1970, page 412)- Un domaine important de la syntaxe est l’étude des cas (Kasus-Syntax). Lorsqu’on regarde en surface, il n’y a pas de cas en breton.
Variantes
modifierPrononciation
modifier- France (Bretagne) : écouter « troad [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
Étymologie
modifierNom commun
modifiertroad *\Prononciation ?\ masculin
- (Mobilier) Pied (table, chaise).
Variantes
modifierDérivés dans d’autres langues
modifier- Breton : troad
Références
modifier- Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
- ↑ Guillaume Quiquer de Roscoff, Nomenclator communium rerum propria nomina gallico idiomate indicans, G. Allienne, 1633, Morlaix, 156a