usar
Étymologie
modifierVerbe
modifierusar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Barcelone (Espagne) : écouter « usar [Prononciation ?] »
Étymologie
modifierVerbe
modifierusar \uˈsar\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifier- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « usar [Prononciation ?] »
Références
modifierÉtymologie
modifier- Voir l’espagnol uso.
Verbe
modifierusar \u.ˈsar\ (voir la conjugaison)
Étymologie
modifierVerbe
modifierusar \yˈza\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « usar [uˈza] »
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Étymologie
modifierVerbe
modifierusar \u.zˈaɾ\ (Lisbonne) \u.zˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Utiliser, employer, se servir de, user de.
A redução no tempo de deslocamento usando Metrô é incontestável. Outra benesse da presença das linhas metroviárias na região é seu próprio desenvolvimento comercial que atrai lojas e serviços dos mais variados segmentos e até grande empreendimentos como shoppings e centros corporativos.
— (Aline Matos, « Morar perto do metrô vale a pena? Pesquisa revela as estações mais caras de São Paulo », dans Blog Lopes, 28 janvier 2021 [texte intégral])- La réduction du temps de trajet grâce à l'usage du métro est indéniable. Un autre avantage de la présence de lignes de métro dans la région est son propre développement commercial, qui attire des magasins et des services des segments les plus variés et même de grands développements tels que des centres commerciaux et des centres d'affaires.
Para usar um papel tornassol de forma correta, é importante seguir algumas dicas simples que podem garantir a precisão e eficácia do teste.
— (SPLABOR, « O que é Tornassol? Entendendo a função do Papel Tornassol », dans SPLABOR blog, 1 avril 2022 [texte intégral])- Pour utiliser correctement le papier tournesol, il est important de suivre quelques conseils simples qui peuvent garantir la précision et l’efficacité du test.
Um almofariz é um instrumento de laboratório também, usado para triturar, macerar ou pulverizar amostras.
— (SPLABOR, « O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório? », dans SPLABOR Blog, 21 octobre 2023 [texte intégral])- Un mortier est également un instrument de laboratoire utilisé pour triturer, broyer ou pulvériser des échantillons.
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne : \u.zˈaɾ\ (langue standard), \u.zˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \u.zˈa\ (langue standard), \u.zˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \u.zˈaɾ\ (langue standard), \u.zˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \u.zˈaɾ\ (langue standard), \u.zˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \u.zˈaɾ\
- Dili : \u.zˈaɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « usar [u.zˈaɾ] »
- États-Unis : écouter « usar [u.zˈaɾ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « usar [u.zˈaɾ] »
Références
modifier- « usar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage