vítěz
Étymologie
modifier- Apparenté au polonais zwycięzca, au russe витязь, vítjaz (« héros, chevalier »), au bulgare витез, vítěz (« chevalier »), au slovaque víťaz (« vainqueur »), au slovène vitez : du vieux slave *vitędzь, lui-même un emprunt à une langue germanique (viking), mais les détails géographiques et temporel de cet emprunt sont flous[1].
- Le \t\ au lieu d'un \ts\ (le slave est une langue satem où \k\ fait souvent \ts\) se retrouve dans řetěz[1].
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | vítěz | vítězi ou vítězové |
Génitif | vítěza | vítězů |
Datif | vítězovi | vítězům |
Accusatif | vítěza | vítězy |
Vocatif | vítěze | vítězi ou vítězové |
Locatif | vítězovi | vítězech |
Instrumental | vítězem | vítězy |
vítěz \Prononciation ?\ masculin animé (pour une femme, on dit : vítězka)
- Vainqueur, gagnant.
olympijští vítězové.
- les vainqueurs aux jeux olympiques.
vítězka dostane milion.
- la gagnante va recevoir un million.
Antonymes
modifierApparentés étymologiques
modifier- vítězný (« gagnant »)
- vítězit, zvítězit (« vaincre, gagner »)
- vítězoslavný (« glorieux »)
- vítězoslavně (« glorieusement »)
- vítězství (« victoire »)
Références
modifier- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage