vara
Étymologie
modifier- De l’espagnol vara.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
vara | varas |
\Prononciation ?\ |
vara \Prononciation ?\ féminin
- (Vieilli) Mesure de longueur d’environ 85 centimètres, utilisée en Espagne, au Portugal et en Amérique du Sud. Note d’usage : Terme parfois francisé en vare.
Velours que j’ai payé cinq piastres la vara !
— (Victor Hugo, Cromwell, 1827, acte V, scène III, v. 4939)
Traductions
modifierAnagrammes
modifierForme de nom commun
modifierMutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|---|
Non muté | bara | baraioù | baraoù |
Adoucissante | vara | varaioù | varaoù |
Durcissante | para | paraioù | paraoù |
vara \ˈvɑːra\ masculin
- Forme mutée de bara par adoucissement (b > v).
« Ma, va faotrig kaez, poent eo d’ it, marteze, mont da c’hounit da vara. »
— (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 183)- « Bien, mon cher petit garçon, il est temps, peut-être, que tu ailles gagner ton pain. »
Étymologie
modifier- Du latin vara (« traverse »).
Nom commun
modifiervara \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Barcelone (Espagne) : écouter « vara [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Du latin vara (« traverse »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
vara \ˈba.ɾa\ |
varas \ˈba.ɾas\ |
vara \ˈba.ɾa\ féminin
- Bâton, pieu.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Bâton de commandement.
Vara del alcalde.
- Autorité, pouvoir.
- Tiene vara alta, il a la haute main, pleins pouvoirs.
- (Métrologie) (Désuet) Vara, verge, yard, antique mesure de longueur de trois coudées.
- (Tauromachie) Pique, perche pour maitriser le taureau dans l'arène.
- Pique, action de piquer le taureau, donnée par le picador.
- (Botanique) Verge ou rameau fleuri de certaines plantes.
- Corne, andouiller du cerf.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierDérivés
modifierApparentés étymologiques
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « vara [Prononciation ?] »
Références
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en espagnol, sous licence CC BY-SA 4.0 : vara. (liste des auteurs et autrices)
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifiervara \Prononciation ?\
- Tôt.
Étymologie
modifierNom commun
modifierDéclinaison
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | vara | varat |
Génitif | varan | varojen varain (rare) |
Partitif | varaa | varoja |
Accusatif | vara [1] varan [2] |
varat |
Inessif | varassa | varoissa |
Élatif | varasta | varoista |
Illatif | varaan | varoihin |
Adessif | varalla | varoilla |
Ablatif | varalta | varoilta |
Allatif | varalle | varoille |
Essif | varana | varoina |
Translatif | varaksi | varoiksi |
Abessif | varatta | varoitta |
Instructif | — | varoin |
Comitatif | — | varoine- [3] |
Notes [1] [2] [3]
|
Avec suffixes possessifs |
Singulier | Pluriel |
---|---|---|
1re personne | varani | varamme |
2e personne | varasi | varanne |
3e personne | varansa |
vara \ˈʋɑ.rɑ\
- Ressource, moyen, réserve.
- Minulla ei ole siihen varaa.
- Je n’ai pas les moyens pour cela.
- Luonnonvarat.
- Ressources naturelles.
- Öljyvarat.
- Les réserves en pétrole. Les ressources pétrolières.
- Minulla ei ole siihen varaa.
- Rechange, précaution, substitut, en vue de.
- Täytyy olla tarjottavaa vierailijoiden varalle.
- Il faut avoir de quoi servir par précaution pour les/en vue des visiteurs.
- Hankkia varalle.
- Se procurer un substitut.
- Täytyy olla tarjottavaa vierailijoiden varalle.
- Argent, finance, fortune.
- Varani ovat lopuillaan.
- Mes finances sont presque épuisées.
- Varani ovat lopuillaan.
- Garde.
- Pidä varasi.
- Tiens-toi sur tes gardes.
- Pidä varasi.
- Divers.
Joutua veden varaan.
- Se retrouver à l’eau, se retrouver à la merci de l’eau.
Olla veden varassa.
- Être à l’eau.
Ei kannata jättää sen varaan, että…
- Il ne faut pas compter que…
Synonymes
modifierPréfixe
modifiervara- \ˈʋɑ.rɑˌ\
- De ressource, moyen, réserve, rechange.
- Varakappale.
- Pièce de rechange.
- Varainhallinta
- Maîtrise des ressources, des moyens.
- Varakappale.
- Vice-.
- Varapresidentti, vara-amiraali.
- Vice-président, vice-amiral.
- Varapresidentti, vara-amiraali.
- Adjoint.
- Vararehtori.
- Proviseur adjoint.
- Vararehtori.
Dérivés
modifier- Noms :
- Verbes
- Adjectif :
Gaikundi
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiervara \Prononciation ?\
Références
modifier- Anonymous. 2011. Gaikundi-Ontena Organised Phonology Data. [Manuscript]. : s.n. 4 pages, page 2
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifiervara \va.ra\
Étymologie
modifier- Voyez varus (« écarté »).
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | vară | varae |
Vocatif | vară | varae |
Accusatif | varăm | varās |
Génitif | varae | varārŭm |
Datif | varae | varīs |
Ablatif | varā | varīs |
vara \Prononciation ?\ féminin
- Fourche, traverse, chevalet.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- « vara », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin vara.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
vara | varas |
vara \vˈa.ɾɐ\ (Lisbonne) \vˈa.ɾə\ (São Paulo) féminin
- Badine, baguette.
- Bâton, gaule, perche, barre, barreau.
- Bâton de commandement.
Os juízes nomeados pelo rei, usavam como insígnia a vara branca, sinal da distinção régia.
- Bâton de commandement.
- Pieu, échalas.
- Fléau.
Synonymes
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne : \vˈa.ɾɐ\ (langue standard), \vˈa.ɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \vˈa.ɾə\ (langue standard), \vˈa.ɽə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \vˈa.ɾɐ\ (langue standard), \vˈa.ɾɐ\ (langage familier)
- Maputo : \vˈa.ɾɐ\ (langue standard), \vˈa.ɾɐ\ (langage familier)
- Luanda : \vˈa.ɾɐ\
- Dili : \vˈa.ɾə\
- Brésil : écouter « vara [vˈa.ɾə] »
Références
modifier- « vara », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Forme de nom commun
modifierAvec suffixes possessifs |
Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | varran | varrame | varramet |
2e personne | varat | varade | varadet |
3e personne | varas | varaska | varaset |
vara /ˈvɑrɑ/
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
modifierCommun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | vara | varan |
Pluriel | varor | varorna |
vara \ˈvɑː.ˌra\ commun
Nom commun 2
modifierNeutre | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Indénombrable | vara | varat |
vara \Prononciation ?\ neutre
Verbe 1
modifierConjugaison de vara | Actif |
---|---|
Infinitif | vara |
Présent | är |
Passé | var |
Supin | varit |
Participe présent | - |
Impératif | var |
vara \ˈvɑː.ˌra\
- Être.
Verbe 2
modifierConjugaison de vara | Actif | Passif |
---|---|---|
Infinitif | vara | varas |
Présent | varar | varas |
Prétérit | varade | varades |
Supin | varat | varats |
Participe présent | varande | — |
Participe passé | — | varad |
Impératif | vara | — |
vara \ˈvɑː.ˌra\
Prononciation
modifier- Suède : écouter « vara [ˈvɑː.ˌra] »