ve
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierve invariable
Étymologie
modifier- (Abréviation) De veuve.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
ve | ves |
\vœv\ |
ve \vœv\ féminin
- Veuve.
9. Les abréviations sont défendues, à moins qu’elles ne soient d’un usage général, comme celles-ci : sr au lieu de sieur, de au lieu de dame, dlle au lieu de demoiselle, ve au lieu de veuve. On peut aussi écrire St Nicolas pour Saint Nicolas, J. Baptiste pour Jean Baptiste. […] À plus forte raison, doit-on considérer comme des abréviations défendues certains caractères abrégés, dont on se sert quelquefois pour exprimer les mois : 7bre pour septembre, 8bre pour octobre, 9bre pour novembre, xbre pour décembre.
— (L. Gagneraux, Commentaire de la loi du 25 ventôse an XI (16 mars 1803), contenant l’organisation du notariat, tome premier, L. Gagneraux, Paris, 1834)
Variantes orthographiques
modifier- Ve (Plus courant)
Prononciation
modifier- France (Strasbourg) : écouter « ve [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierForme de verbe
modifierMutation | Forme |
---|---|
Non muté | be |
Adoucissante | ve |
Mixte | ve |
ve \ˈveː\
- Forme mutée de la troisième personne du singulier du potentiel du verbe bezañ, « être ».
- Ha mar be sonerien, me danso,
Ha mar na ve ket, me a gano ! — (Fañch an Uhel, Gwerziou Breiz-Izel II, Lorient, 1874, page 448)- Et s’il y a des musiciens, je danserai, et s’il n'y en a pas, je chanterai.
- Ha mar be sonerien, me danso,
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe ver | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) ve | ||
Impératif | Présent | (tú) ve |
ve \be\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de ver.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de ver.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « ve [Prononciation ?] »
Étymologie
modifierInterjection
modifierPrononciation
modifier- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ve [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « ve [Prononciation ?] »
Références
modifierBibliographie
modifier- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- ve sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- ve sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "ve" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierInvariable |
---|
ve |
ve \Prononciation ?\ féminin
- Vé, nom de la troisième lettre de l’alphabet cyrillique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Racine inventée arbitrairement[1].
Particule
modifier- Particule d’action instantanée.
- Lingé : « Je peins » → Ve lingé : « Je suis en train de peindre ».
- Lingeyé : « Je peignais » → Ve lingeyé : « Je peignis ; à l’instant dont il est question, j’étais en train de peindre ».
- Lingeté : « Je peindrai » → Ve lingeté : « Je serai en train de peindre ».
Dérivés
modifierNom commun
modifier- Vé.
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- France : écouter « ve [vɛ] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
Lettre
modifierMinuscule | Majuscule |
---|---|
ve | Ve, VE |
\βe\ (ve bassa ou ve de fava) |
ve \βe\ féminin invariable
- v,vingt-et-unième lettre et dix-septième consonne de l’alphabet occitan, appelée ve bassa ou ve de fava.
Interjection
modifierInterjection |
---|
ve \ˈβe\ |
ve ! \ˈβe\ (graphie normalisée)
- Vois (surprise, admiration).
Ai un capèu, Catarinet ! ... Ve ! ... Ai un capèu ! ..
— (Batisto Bonnet, Vido d'enfant, 1894)- J'ai un chapeau, Catherine ! ... Vois ! ... J'ai un chapeau ! ..
Pronom personnel
modifierve \pe\
- (Gascon) vous.
que la ve balhi.
- je vous la donne.
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierPersonne | Fonction | Genre | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Forme pleine |
Devant voyelle ou entre voyelles |
Après voyelle et avant consonne |
Forme pleine |
Devant voyelle ou entre voyelles |
Après voyelle et avant consonne | |||
1ère | COD & COI | mf | me | m’ | ’m | nse | ns’ | ’ns |
2e | COD & COI | mf | te | t’ | ’t | ve | v’ | ’vs |
3e | COD & COI | m | lo | l’ | ’u | los | 'us | |
3e | COD & COI | f | la | l’ | la | las | las | las |
3e | réflechi | mf | se | s’ | ’s | se | s’ | ’s |
3e | COD | neutre | ac | ac | ac / ’c | |||
3e pronom adverbial |
COI compl. du nom compl. de l'adj |
ne | n’ | ’n | ||||
3e pronom adverbial |
COI | i | i | i |
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage}
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
- Patric Guilhemjoan, Nouvelle grammaire abrégée du gascon, Per Noste, 2006, ISBN 2-86866-048-7
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifierve \ve(ː)\
- (Lulemål) Nous.
Notes
modifier- Ce mot issu d'un dialecte suédois utilise une notation dialectale car la dialecte ne dispose pas d'une orthographe officielle. Parmi les éléments caractéristiques de cette notation figurent :
- l'emploi du « L » (« l majuscule ») pour représenter une consonne battue rétroflexe [ɽ], qui dans ces variétés provient soit du vieux norrois/ancien suédois [l], soit de [rð].
- pour les voyelles doublées, « ` » (l'accent grave) est couramment utilisé entre elles pour indiquer un accent de hauteur.
Références
modifier- Jan-Olov Nyström, Ordbok över lulemålet: : på grundval av dialekten i Antnäs by, Nederluleå socken, Umeå, 1993, ISBN 9186372254, page 194
Conjonction
modifierve \vɛ\
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « ve [Prononciation ?] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « ve [Prononciation ?] »
- Tchéquie : écouter « ve [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
modifierve \Prononciation ?\
- Et.
Prononciation
modifier- Turquie : écouter « ve [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « ve [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « ve [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- « ve » (fréquence : 3 ; conjonction) dans Yeşin Aksan, Mustafa Aksan, Ümit Mersinli et Umut Ufuk Demirhan, A Frequency Dictionary of Turkish, Routledge, 2017, ISBN 978-1-138-83965-6, page 21