Laurence Cossé

écrivaine française

Laurence Cossé, née en à Boulogne-Billancourt, est une écrivaine française, auteure de romans, de nouvelles et de pièces de théâtre.

Laurence Cossé
Laurence Cossé au salon « Le Livre sur la place » à Nancy en septembre 2011.
Biographie
Naissance
Nationalité
Formation
Activités
Famille
Conjoint
Jean de Bodman (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Autres informations
A travaillé pour
Genre artistique
Distinctions

Biographie

modifier

Laurence Cossé est la fille d'un officier de marine, Raymond Cossé (1916-2008)[1], ainsi que la petite-nièce d'Antoine de Saint-Exupéry.

Laurence Cossé a été journaliste, critique littéraire (Le Quotidien de Paris) et productrice-déléguée sur la station de radio France Culture. Dans ce cadre, elle a notamment réalisé des entretiens avec Andreï Tarkovski, Jorge Luis Borges, ou Suzanne Lilar.

Elle a publié une douzaine de romans et un recueil de nouvelles, principalement aux éditions Gallimard. Sa pièce de théâtre La Terre des folles a été créée à Bruxelles en 2005 et transcrite sous la forme d’un oratorio pour chœur et orchestre créé en 2002 à Guebwiller.

Analyse de l'œuvre

modifier

Si divers qu’en soient les sujets et les genres (récit initiatique, roman d’amour, critique sociale ou fable explicitement politique), les romans de Laurence Cossé ont en commun de traiter tous la question du pouvoir. Chacun explore une des modalités du pouvoir. Les Chambres du Sud, tableau d’une enfance amorale et fiévreuse, est surtout l’expression d’un rapport violent au principe de réalité et à l’ordre social. 18h35 : Grand Bonheur et Un Frère, au-delà de leurs intrigues romanesques, ont pour sujet même le jeu social et la transgression de ses règles, les mécanismes d’exclusion et leurs possibles contrepoids. Ironie pour la chose sociale, compassion pour les personnes, c’est aussi le ton du Coin du voile, roman de religion-fiction puisqu’il pose que la preuve de l’existence de Dieu est faite, mais surtout fable politique car il détaille l’effet de choc qui s’ensuit dans les cercles du pouvoir. La Femme du premier ministre, portrait du pur amour sous les traits d’un personnage de l’histoire, la femme du grand Choiseul, est aussi le portrait de l’homme de pouvoir éternel : « Une femme aimait un homme qui aimait le pouvoir ». Le Mobilier national, à propos du statut du patrimoine architectural dans une démocratie moderne, s’intéresse en fait au pouvoir comme fantasme. Le 31 du mois d’août revient sur le délire journalistique consécutif à la mort de Lady Di pour y nicher une fiction sur la brutalité du pouvoir médiatique. Au bon roman a pour sujet de fond le tout puissant complexe culturo-commercial qui a instauré la démagogie culturelle en système dans les sociétés modernes.

Les Amandes amères (2011), récit de l’alphabétisation laborieuse d’une Marocaine âgée qui ne sait ni lire ni écrire, témoigne de la double exclusion des analphabètes dans nos sociétés de l’écrit. C’est surtout le portrait d’une musulmane de Paris dont la générosité, la loyauté, le sens de l’honneur et l’humour émerveillent.

La Grande Arche (2016) décrit l’épopée de la construction d’un des monuments les plus connus de Paris, de ses enjeux politiques durant la présidence de François Mitterrand. Ce roman retrace le destin de l’architecte danois Otto von Spreckelsen qui découvre avec stupéfaction la désinvolture et les revirements à la française et se finit tragiquement.

L’oratorio La Terre des folles est un hommage aux Folles de la place de Mai argentines, et plus largement aux nouvelles formes d’action politique mises en œuvre par les mouvements de femmes à travers le monde.

Cette exploration des multiples formes du pouvoir par Laurence Cossé n’est au fond qu’une interrogation récurrente sur le Mal. Le pouvoir, tel qu’elle en aborde les diverses faces, c’est Mammon, celui que l’on ne peut pas servir sans se détourner de Dieu[2].

Cette œuvre n’en est pas moins essentiellement littéraire, marquée par un souci de la forme et un travail sur le rythme littéraire.

Nouvelles

modifier

Théâtre

modifier
  • Monseigneur de Très-Haut, HB éditions, 1995 (illustré par Christine Lesueur)
  • La Terre des folles, publié à la suite du premier, HB éditions, 1995 (illustré par Christine Lesueur)
  • Entretien avec Jorge Luis Borges, in Borges, souvenirs d'avenir, sous la direction de Pierre Brunel (Gallimard, 2006) : réimpression d'un entretien publié dans Le Quotidien de Paris le
  • Entretien avec Andreï Tarkovski, in Andreï Tarkovski, Antoine de Baecque, Cahiers du cinéma, 2002
  • La Révolution du temps choisi, ouvrage collectif du club Échanges et projets, Albin Michel, 1980
  • Un canapé sur le trottoir , recueil de chroniques publiées dans le quotidien "la Croix" (Salvator, 2018)
  • Préface à la nouvelle édition des Pierres Sauvages de F Pouillon (éditions Points , Signatures n°4950, 2019)

Prix et distinctions

modifier

Décoration

modifier

Annexes

modifier

Bibliographie

modifier
  • Le chapitre X de l'ouvrage L'Inde imaginaire de Christian Petr (éditions Kailash, 1995) est une analyse thématique du Premier pas d'amante et de la représentation qu'il donne de l'Inde.
  • À sa parution, La Femme du premier ministre a été salué par Bernard Frank, lequel a écrit dans Le Nouvel Observateur : « Je l'ai lu il y a quelques semaines déjà, en pleine canicule [...]. Je l'aurais lu par n'importe quel temps [...] »[11]
  • Dans son journal L'Année du Tigre (Le Seuil, 1999), Philippe Sollers cite et loue La Femme du premier ministre (p. 238).
  • L'article « Monuments à abattre » d'Alexandre Gady dans la revue Commentaire (no 94, été 2001) analyse les enjeux politiques sous-jacents au roman de Laurence Cossé Le Mobilier national.
  • Dans son essai La Reine du monde (Flammarion, 2008), Jacques Julliard qualifie Le Coin du voile d'« un des romans les plus excitants de la période récente », et en fait une analyse politique (chapitre 2, p. 48).

Liens externes

modifier

Sur les autres projets Wikimedia :

Notes et références

modifier
  1. Raymond Henri Michel COSSÉ (1916 - 2008)
  2. Entretien dans le magazine Panorama, no 397, mars 2004.
  3. Note : traduit en anglais (A Corner of the Veil), en allemand (Der Beweis), en italien (La sesta prova nouvelle traduction 2014 : La prova nascosta), en espagnol (La punta del velo), en grec(Η απόδειξη) et en hébreu.
  4. Note : traduit en allemand (Der 31. Tag des Monats August), en russe (« 31 августа »), en italien (l'Incidente) et en anglais (An Accident in August).
  5. Note : traduit en anglais (A Novel Bookstore), en allemand (Der Zauber der ersten Seite), en italien (La libreria del buon romanzo), en grec (Στο καλό Μυθιστόρημα), en suédois (Drömbokhandeln), en espagnol (La buena novela) et en coréen (Au bon roman).
  6. Note : traduit en italien (Mandorle amare) et en anglais (Bitter Almonds)
  7. Notice sur l’Académie française
  8. « Grand prix de littérature de l'Académie française », sur www.academie-francaise.fr (consulté le )
  9. Article du site Livres Hebdo du 2 mai 2016.
  10. « Décret du 13 juillet 2016 »
  11. « Avant la catastrophe », chronique du
  NODES
orte 1