Termes arabes dans Dune

L’ensemble de l’œuvre de Frank Herbert du cycle de Dune emploie de nombreux termes d'origines arabes ou saharienne. La planète Arrakis, alias Dune, est une planète composée essentiellement de désert de sable qui lui confère une certaine similitude avec les zones désertiques de la Terre.

L'utilisation de ce vocabulaire par les Fremen, peuple issu des nomades Zensunni, trouve son origine dans la lointaine parenté avec l'ancienne religion de l'Islam terrienne.

  • Aba (ابا) : Robe en arabe. Désigne une robe noire de cérémonie religieuse Fremen.
  • Adab (أدب): La mémoire qui exige et qui s’impose à vous.
  • Aql (عقل) : Raison en arabe. Désigne une épreuve jugeant de la raison d’un Fremen. C’est la révélation de L’Eau de vie.
  • Alam Al-Mithal (عالم المثال) : Monde mystique des similitudes où cessent toutes limitations.
  • Amtal (ألام المِتَل) : Duel à mort dans Dune. Il répartit la propriété au sein des Fremen et permet le choix du Naib.
  • Bourka (برقع) : Robe des Fremen.
  • Feydakin (فدائيون) : de l'arabe Fedayin, ceux qui sont prêts à se sacrifier. Ce sont les commandos de la mort des Fremen.
  • Ghanima ou Ghanīma (غنيمة) : Butin ou prise de guerre. Désigne généralement un objet acquis pendant une bataille.
  • Haddj : de l'arabe Hajj, Pèlerinage.
  • Jihad (جهاد) : Guerre sainte (Jihad Butlérien ou Jihad des Atréides).
  • Mahdi (مَهْديّ) : Guide, messie. Les Fremen voient le mahdi en Paul Atréides à son arrivée sur Arrakis
  • Naib (نائب) : Député ou vice-roi en arabe. Les Fremen désignent par ce terme le chef du Sietch. Le plus connu étant Stilgar du Sietch Tabr

Article connexe

modifier

Liens externes

modifier

  NODES
os 11
text 1