唐
Caractère
modifierEn composition
À droite : 傏, 塘, 嵣, 搪, 溏, 榶, 煻, 瑭, 禟, 膅, 瞊, 磄, 糖, 螗, 赯, 醣, 鎕, 餹
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 口+ 7 trait(s) - Nombre total de traits : 10
- Codage informatique : Unicode : U+5510 - Big5 : ADF0 - Cangjie : 戈中口 (ILR) - Quatre coins : 00267
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
modifier- KangXi : 0192.120
- Morobashi : 03709'
- Dae Jaweon : 0411.200
- Hanyu Da Zidian : 10633.050
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
modifierSinogrammes |
---|
唐 |
唐
Nom commun
modifier唐 \tʰɑŋ˧˥\
- Nom donné à un chemin à l'intérieur des temples.
Nom propre
modifier唐 \tʰɑŋ˧˥\
- Dynastie Tang.
- Nom de famille chinois (Tang).
Prononciation
modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \tʰɑŋ˧˥\
- Pinyin :
- EFEO : t’ang
- Wade-Giles : tʻang2
- Yale : táng
- Zhuyin : ㄊㄤˊ
- cantonais \Prononciation ?\
- gan
- jin
Sinogramme
modifier唐
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
modifier- Hangeul : 당
- Romanisation révisée du coréen : dang
- Romanisation McCune-Reischauer : tang
Sinogramme
modifier唐
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
modifier- On’yomi : トウ (tō)
- Kun’yomi : から (kara)
Sinogramme
modifierNom commun
modifier- (Religion) Chemin conduisant au temple des ancêtres[1][2].
- Route, chemin, sentier, voie[1][2].
- (Administration, Géographie) circuit.
Nom propre
modifier唐 (đường)
- Nom vietnamien de la dynastie Tang[2].
Références
modifier- ↑ a et b 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 132 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ a b et c 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 169 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org