Gesicht
Étymologie
modifier- (VIIIe siècle) Déverbal de sehen, dérivé de Sicht (« vue »), avec le préfixe ge- ; du vieux haut allemand gisiht via le moyen haut-allemand gesiht – cf. DWb / DWDS ci-dessous.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Gesicht | die Gesichter ou Gesichte |
Accusatif | das Gesicht | die Gesichter ou Gesichte |
Génitif | des Gesichts ou Gesichtes |
der Gesichter ou Gesichte |
Datif | dem Gesicht ou Gesichte |
den Gesichtern ou Gesichten |
- (Anatomie) Visage humain.
- Sie hat ein kluges Gesicht. - Elle a un visage intelligent
- Sorgen haben Spuren auf ihrem Gesicht hinterlassen. - Les soucis ont laissé des traces sur son visage
Der platonische Mythos ist allgemein bekannt: am Anfang gab es Männer, Frauen und Androgyne; jedes Individuum hatte zwei Gesichter, vier Arme, vier Beine und zwei miteinander verbundene Körper. Sie wurden eines Tages entzweigeteilt, «wie man Eier teilt», und seither sucht jede Hälfte sich wieder mit ihrer Ergänzung zu vereinen: die Götter beschlossen daraufhin, daß durch die Paarung zweier ungleicher Hälften neue Menschen entstehen sollten.
— (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992)- On connaît le mythe platonicien : au commencement il y avait des hommes, des femmes et des androgynes ; chaque individu possédait une double face, quatre bras, quatre jambes et deux corps accolés ; ils furent un jour fendus en deux « à la manière dont on fend les œufs » et, depuis lors, chaque moitié cherche à rejoindre sa moitié complémentaire : les dieux décidèrent ultérieurement que par l’accouplement de deux moitiés dissemblables de nouveaux êtres humains seraient créés.
(Norbert) ist nicht nur mein Verleger, wir sind Freunde. Wenn ich die Muskeln in meinem Gesicht bewegen könnte, würde ich beim Gedanken an Norbert schmunzeln.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)- (Norbert) n’est pas seulement mon éditeur, nous sommes amis. Si je parvenais à remuer les muscles de mon visage, j’aurais un sourire en pensant à Norbert.
- Visage d’un animal.
- Personne.
- Mine, tête, expression
- Mach nicht so ein Gesicht! - Ne fais pas cette tête !
- Sie macht ein langes Gesicht. - Elle fait grise mine.
- Sein Gesicht verlieren, retten. - Perdre, sauver la face
- (Soutenu) seulement au singulier Vue, vision.
- Wenn mich mein Gesicht nicht trügt, so ... - Si mes yeux ne me trompent pas
- Sie hat das Gesicht verloren - Elle a perdu la vue
- Vision, chimère. pluriel Gesichte!
- Anna hatte die Gabe des Zweiten Gesichts. - Anna avait le don de seconde vue
- Er will allerlei wunderbare Erscheinungen und Gesichte gehabt haben. - Il prétend avoir eu toutes sortes d’apparitions et de visions extraordinaires
Note d’usage : Le pluriel standard est Gesichter, sauf pour le sens 6, où il est Gesichte.
Synonymes
modifier- Antlitz (1, soutenu)
- Gesichtsausdruck (4)
- Miene (4)
- Visage (4, aussi 1)
- Vision (6)
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- Berlin : écouter « Gesicht [ɡəˈzɪçt] »
- (Allemagne) : écouter « Gesicht [ɡəˈzɪçt] »
- Vienne : écouter « Gesicht [ɡəˈzɪçt] »
Voir aussi
modifier- Gesicht sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références
modifier- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Gesicht 1-5 → consulter cet ouvrage (Gesicht 1-5)
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Gesicht 6 → consulter cet ouvrage (Gesicht 6)