Israélien
Étymologie
modifier- Dérivé de Israël avec le suffixe -ien. Ce néologisme a été proposé en 1948 par Moshé Catane au journal Le Monde qui l'adopta alors, suivi par la presse dans son ensemble et l'usage commun[1],[2].
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
Israélien | Israéliens |
\iz.ʁa.e.ljɛ̃\ ou \is.ʁa.e.ljɛ̃\ |
Israélien \iz.ʁa.e.ljɛ̃\ ou \is.ʁa.e.ljɛ̃\ masculin (pour une femme, on dit : Israélienne)
- (Géographie) Habitant ou originaire d’Israël.
Le 17 octobre, seulement, Le Caire comprit que les Israéliens continuaient à renforcer leur tête de pont ; à cette date, un pont flottant était déjà en place et une division au grand complet avait pu traverser.
— (Edward N. Luttwak, Le grand livre de la stratégie: de la paix et de la guerre, Odile Jacob, 2002, page 381)Derrière lui, le Lyonnais Julien Gonin monte sur la deuxième marche du podium, tandis que l’Israélien Daniel Bluman termine troisième.
— (journal Le Télégramme, édition Morlaix, 30 juillet 2022, pages sportives, page 5)
Notes
modifier- Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive).
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierTraductions
modifier- Allemand : Israeli (de)
- Anglais : Israeli (en)
- Breton : Israelad (br) masculin, Israeliz (br) pluriel
- Catalan : israelià (ca)
- Coréen : 이스라엘인 (ko) (이스라엘人) Iseuraerin, 이스라엘 사람 (ko) Iseurael saram
- Danois : israeler (da)
- Espagnol : israelí (es)
- Espéranto : israelano (eo) (homme ou femme), israelaniĉo (eo) (homme), israelanino (eo) (femme)
- Estonien : iisraellane (et)
- Grec : Ισραηλινός (el) israilinós
- Hébreu : ישראלי (he) Yiśrə'ēlī
- Hongrois : izraeli (hu)
- Italien : israeliano (it)
- Japonais : イスラエル人 (ja) Isuraeru-jin
- Letton : izraēlietis (lv) masculin, izraēliete (lv) féminin
- Lituanien : izraelietis (lt) masculin, izraelietė (lt) féminin
- Néerlandais : Israëli (nl)
- Norvégien (bokmål) : israeler (no)
- Norvégien (nynorsk) : israelar (no)
- Polonais : Izraelczyk (pl) masculin, Izraelka (pl) féminin
- Portugais : israelense (pt)
- Roumain : israelian (ro)
- Russe : израильтянин (ru) izrael'tjanin masculin, израильтянка (ru) izrael'tjanka féminin
- Slovaque : Izraelčan (sk)
- Slovène : Izraelec (sl)
- Suédois : israel (sv)
- Tchèque : Izraelec (cs), Izraelka (cs)
- Volapük réformé : Yisraelänan (vo) (homme ou femme), hi-Yisraelänan (vo) (homme), ji-Yisraelänan (vo) (femme)
Prononciation
modifier- Manche (France) : écouter « Israélien [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- ↑ Qui est juif?, Robert Laffont, Paris, 1972
- ↑ « La naissance d'un mot », dans Le Monde, 27 août 1948, page 9 [texte intégral]
Voir aussi
modifier- Israélien sur l’encyclopédie Wikipédia