ébaucher
Étymologie
modifier- Dérivé de esbaucher, avec le préfixe é- et la désinence -er (pour former un verbe) autour du radical de l’ancien français bauch (« poutre »). Emprunté au germanique (allemand Balken, «poutre»), le mot signifiait en effet à l’origine « dégrossir (des poutres) ». À noter que sous l’influence du mot esbochier, « tailler la vigne », il y eut plusieurs formes en « o » de ce mot : « esbosquier » (1369), « esbochier » (1380).
Verbe
modifierébaucher \e.bo.ʃe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Créer une ébauche, donner les premières formes à une œuvre.
Je viens d’ébaucher mon nouveau tableau.
Ébaucher une statue, un tableau, une médaille.
- (Sens figuré) Commencer une œuvre intellectuelle.
Ce jeune savant a ébauché une nouvelle théorie révolutionnaire.
- (Art) Dégrossir.
- Faire, former quelque chose de nouveau.
C'est notre première bataille, mais nous ébauchons instinctivement tous les gestes et les pensées que nous aurons une fois guerriers.
— (Jean Giraudoux, Retour d'Alsace - Août 1914, 1916)
- (Pronominal) Commencer à se dessiner, à apparaître.
Deux silhouettes s’ébauchèrent dans la grisaille du lointain, deux paysans qui marchaient côte à côte.
— (Émile Moselly, Terres lorraines, 1907)
Synonymes
modifierDérivés
modifierTraductions
modifier- Allemand : skizzieren (de); entwerfen (de)
- Anglais : draft (en), sketch (en), outline (en), to create a first (or incomplete) version (of), to create a stub (en)
- Espagnol : esbozar (es), bosquejar (es), abocetar (es)
- Ido : esbosar (io)
- Néerlandais : ontwerpen (nl), schetsen (nl)
- Occitan : escapolar (oc)
- Portugais : esboçar (pt)
- Roumain : schița (ro)
Prononciation
modifier- France (Lyon) : écouter « ébaucher [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « ébaucher [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ébaucher), mais l’article a pu être modifié depuis.