envie
Étymologie
modifier- Du latin invidia.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
envie | envies |
\ɑ̃.vi\ |
envie \ɑ̃.vi\ féminin
- (Psychologie) Chagrin ou haine que l’on ressent du bonheur, des succès, des avantages d’autrui.
Sa nomination lui attire l’envie de bien des gens.
On fait souvent vanité des passions même les plus criminelles ; mais l’envie est une passion timide et honteuse que l’on n’ose jamais avouer.
— (La Rochefoucauld, Maximes, 1664)L’envie est plus irréconciliable que la haine.
— (La Rochefoucauld, Maximes -1664)Notre esprit d’envie, de méfiance et de dissensions nous empêchera, longtemps encore je le crains, de nous mettre d’accord ; […].
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- (Psychologie) Sentiment de vouloir jouir d’un avantage pareil à celui d’autrui.
Votre sort, votre bonheur est digne d’envie.
Non, si les ouvriers haïssaient la bourgeoisie, c’est qu’ils étaient conscients de sa supériorité. Le communisme, le socialisme ne s’expliquaient que par l’envie : « Et l’envie, disait mon père, est un vilain sentiment. »
— (Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 183)Ce pauvre, tout ce qu'il a, tout ce qui lui reste, c'est l'envie – et surtout pas le désir. Le désir renvoie à la joie de l'existence [...], il est l'augmentation de la puissance d'exister, alors que l'envie est la négation de ce qui existe maintenant, négation qui relève de la fuite perpétuelle dans un devenir-soi-autre qui n'aboutit jamais. « Il a envie, c'est tout ce qu'il a. »
— (Sébastien Mussi, Le nous absent, Liber, Montréal, 2018, page 61)
- Désir, volonté.
Rien n’empêche tant d’être naturel que l’envie de le paraître.
— (La Rochefoucauld, Maximes, 1664)Des envies folles lui venaient de rosser Blanchette à coups de trique ; mais cela ne changerait rien à la situation, et, furibond il sacrait comme un païen pour se soulager un peu.
— (Louis Pergaud, L’Argument décisif, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Céline Thiébault était alors une jeune fille « bienfaisante », une de ces grandes filles brunes qui paraissent vingt ans au lieu de quinze, de celles qu’à la campagne on compare volontiers à une pouliche et que les hommes, vieux et jeunes, détaillent avec une basse envie, un violent désir.
— (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 19)Avoir envie, une extrême envie de dire, de savoir, d’apprendre, etc.
Je n’ai nulle envie de vous nuire.
Si l’envie lui en prend. L’envie lui a pris d’aller à Rome.
– Tu t’installeras dans la chambre. Je sais que tu n’y seras pas à l’aise, mon pauvre Raymond. Mais tu travailles bien partout, quand l’envie t’en tient.
— (Georges Duhamel, Le Notaire du Havre, 1933, réédition Folio, page 162)
- L’odieux d’une chose.
De Mesmes n’avait rien oublié pour jeter sur moi toute l’envie de la collusion avec les ennemis de l’État.
— (Cardinal de Retz, II, 251)
- Besoin corporel.
Néologisme anglo-saxon, l’urgenturie désigne une envie impérieuse et brusque d’uriner difficilement contrôlable et aboutissant le plus souvent à une perte d’urine.
— (« L'incontinence urinaire par urgenturie : un besoin impérieux d’uriner », 30/09/14, Cours étudiants en soins infirmiers, sur le site infirmiers.com (www.infirmiers.com))Bon sang, j'ai une de ces envies de pisser.
— (Sous-titres Breaking Bad)
- Petites portions de peau qui se détachent autour des ongles, et causent une assez vive douleur si on les arrache.
Les petites peaux autour des ongles sont appelés des « envies ». Il s’agit de petits fragments de peau, adhérents à la peau sous-jacente et souvent douloureux ou sensibles. Ils ne donnent qu’une envie (d’où leur nom) : les arracher.
— (www.dermatonet.com, 2017)
- Désir, notamment d’ordre alimentaire, exprimé par la femme enceinte pendant sa grossesse.
- Potard.– Pendant sa grossesse, ma femme a eu des envies ruineuses… elle ne voulait manger que du melon et des fraises…
Norine.– Moi, j’avalais des boîtes de sardines.
Potard.– J’aurais préféré des sardines, parce que les melons et les fraises… au mois de janvier… ça coûte cher !… mais j’avais peur que le petit n’en fût marqué. — (Eugène Labiche, L’affaire de la rue de Lourcine, 1857, Scène 12)
- Potard.– Pendant sa grossesse, ma femme a eu des envies ruineuses… elle ne voulait manger que du melon et des fraises…
- Tache de naissance sur la peau qu’on pensait ressembler aux objets dont la mère aurait eu envie pendant sa grossesse.
Les envies sont comme des nuées : on y voit ce que l’on veut.
— (Charles Bonnet, Consid. corps org. Œuvres, tome VI, page 400, dans Pougens)
Synonymes
modifier- Chagrin ou haine que l’on ressent du bonheur, des succès, des avantages d’autrui :
Dérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierHyperonymes
modifierTraductions
modifier- Afrikaans : afguns (af)
- Allemand : Neid (de) masculin, Brotneid (de) masculin, Missgunst (de) féminin, Lust (de) féminin, Gelüste (de) féminin, Verlangen (de) neutre
- Anglais : envy (en) (1,2), desire (en) (3,5), jealousy (en)
- Basque : enbeia (eu), irrika (eu)
- Breton : avi (br) féminin, gourvenn (br) masculin
- Catalan : enveja (ca) (1, 2), desig (ca) (3), gana (ca) (3)
- Danois : skinsyge (da), misundelse (da)
- Espagnol : envidia (es) (1, 2), celos (es) (1, 2), deseo (es) (3), gana (es) (3)
- Allemand : Eifersucht (de),
- Espéranto : ĵaluzo (eo), envio (eo)
- Féroïen : øvund (fo), øvund (fo)
- Finnois : kateus (fi)
- Frison : oergeunst (fy)
- Grec : ζήλια (el) zília féminin, ζηλοφθονία (el) zilofthonia
- Hongrois : kedv (hu)
- Ido : envidio (io)
- Islandais : öfund (is)
- Italien : invidia (it), gelosia (it)
- Japonais : 羨望 (ja) Senbō
- Kazakh : қызғаншақтық (kk) qızğanşaqtıq, көре алмаушылық (kk) köre almawşılıq, күндеушілік (kk) kündewşilik
- Néerlandais : jaloezie (nl), naijver (nl), jaloersheid (nl), afgunst (nl), ijverzucht (nl), jaloezie (nl), nijd (nl), wangunst (nl), naijver (nl)
- Occitan : enveja (oc)
- Oïrate : ᡍᡉᠰᡄᠯ (*) küsel
- Papiamento : envidia (*), kodishi (*), kodisia (*)
- Polonais : ochota (pl) (3), zawiść (pl)
- Portugais : ciúme (pt), inveja (pt), desejo (pt) masculin (3), vontade (pt) féminin (3)
- Russe : зависть (ru) féminin
- Same du Nord : miella (*) (3), hállu (*) (3), háliidus (*), gáđašvuohta (*)
- Songhaï koyraboro senni : laami (*), zattu (*)
- Sranan : big’ay (*), dyarusu (*)
- Suédois : jalusi (sv), avund (sv), jalusi (sv)
Chagrin ou haine que l’on ressent du bonheur, des succès, des avantages d’autrui (1)
Petites portions de peau qui se détachent autour des ongles
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe envier | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’envie |
il/elle/on envie | ||
Subjonctif | Présent | que j’envie |
qu’il/elle/on envie | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) envie |
envie \ɑ̃.vi\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de envier.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de envier.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de envier.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de envier.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de envier.
Prononciation
modifier- \ɑ̃.vi\
- France : écouter « envie [ɑ̃.vi] »
- France (Vosges) : écouter « envie [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « envie [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « envie [Prononciation ?] »
Homophones
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (envie)
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (envie), mais l’article a pu être modifié depuis.
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe enviar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu envie |
que você/ele/ela envie | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) envie | ||
envie \ẽ.ˈvi.ɨ\ (Lisbonne) \ĩ.ˈvi.ji\ (São Paulo)