atta
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
modifieratta \Prononciation ?\ (graphie francisante)
- Interjection signifiant « attend », « approche toi » ou « dépêche toi ».
Références
modifier- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
Étymologie
modifierNom commun
modifieratta *\Prononciation ?\
Références
modifier- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 59
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 265
Étymologie
modifier- (Adjectif) Probablement [1] apparenté ou emprunté au grec ancien ᾁττω, attô variante de ᾁσσω, assô (« sauter »).
- (Nom commun) De l’indo-européen commun *átta [2], dont est aussi issu le grec ancien ἄττα atta.
Adjectif
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | attă | attae |
Vocatif | attă | attae |
Accusatif | attăm | attās |
Génitif | attae | attārŭm |
Datif | attae | attīs |
Ablatif | attā | attīs |
atta \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
- Qui marche sur la pointe des pieds.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | attă | attae |
Vocatif | attă | attae |
Accusatif | attăm | attās |
Génitif | attae | attārŭm |
Datif | attae | attīs |
Ablatif | attā | attīs |
atta masculin
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- « atta », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « atta », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *ā̆tos