bring
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierbring
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « bring [Prononciation ?] »
Forme de verbe
modifierbring \bʁɪŋ\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de bringen.
Prononciation
modifier- Berlin : écouter « bring [bʁɪŋ] »
Étymologie
modifierVerbe
modifierTemps | Forme |
---|---|
Infinitif | to bring \bɹɪŋ\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
brings \bɹɪŋz\ |
Prétérit | brought \bɹɔːt\ |
Participe passé | brought \bɹɔːt\ |
Participe présent | bringing \ˈbɹɪŋ.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
bring \bɹɪŋ\ transitif, irrégulier
- Apporter (porter vers un lieu ; voir la note).
- I'll bring the book to her later. (Le locuteur s'imagine d'être chez l'amie lorsqu'il apporte le livre.)
- Je lui apporterai le livre plus tard.
- I'll take the book to her later. (Le locuteur s'imagine d'être chez lui lorsqu'il apporte le livre.)
- Je lui apporterai le livre plus tard.
- I'll bring the book to her later. (Le locuteur s'imagine d'être chez l'amie lorsqu'il apporte le livre.)
- Emporter (une chose depuis un endroit ; il se traduit généralement par take.).
- Amener, mener (quelqu’un vers un endroit).
- I'll bring you back home after the party. (Le locuteur s'imagine d'être chez lui pendant la fête.)
- Je te ramènerai à la maison après la fête.
- I'll take you back home after the party. (Le locuteur s'imagine être ailleurs pendant la fête.)
- Je te ramènerai à la maison après la fête.
- I'll bring you back home after the party. (Le locuteur s'imagine d'être chez lui pendant la fête.)
- Emmener (mener une personne d’un lieu à un autre).
- I'll bring you there. (Le locuteur imagine le moment où il sera arrivé après le voyage.)
- Je vous y emmène.
- I'll take you there. (Le locuteur imagine qu'il vient de commencer le voyage.)
- Je vous y emmène.
- I'll bring you there. (Le locuteur imagine le moment où il sera arrivé après le voyage.)
Notes
modifier- On emploie bring ou take selon la position de la personne qui parle.
- Bring it to me.
- Take it away from me.
- 'I'll bring it to the party. - Je l'apporterai à la fête. (Ceci s’emploie si le locuteur n’est pas dans la fête.)
- I'll take it with me when I leave the party. - Je l'emporterai avec moi lorsque je quitterai la fête. (Ceci s’emploie si le locuteur est dans la fête.)
Antonymes
modifierDérivés
modifier- bring into the world (mettre au monde)
- bring down
- bring to light (mettre au jour)
- bring up
Prononciation
modifier- \bɹɪŋ\
- Texas (États-Unis) : écouter « bring [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « bring [Prononciation ?] »