Voir aussi : Charme, charmé

Étymologie

modifier
(Nom commun 1) Du moyen français charme, de l’ancien français charme, du latin carmen (« chanson, formule magique, incantation »), de canere (« chanter »).
(Nom commun 2) (c. 1170) Du latin carpĭnus (« charme »), mot féminin en latin classique, pris pour un mot masculin en latin populaire, en raison de sa déclinaison en -us.

Nom commun 1

modifier
Singulier Pluriel
charme charmes
\ʃaʁm\

charme \ʃaʁm\ masculin

  1. (Au pluriel) Qualités aimables, attraits, séduction ou ascendant qu’exercent sur l’imagination les objets qui la frappent vivement et qui produisent sur elle l’admiration, l’enthousiasme.
    • Belle Rowena, répondit de Bracy sur le même ton, c’est à vous, à vos propres charmes, qu’il faut attribuer tout ce que j’ai fait, […]. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
    • François se dévoyait auprès des filles publiques, […]. On dit que ces professionnelles ont des charmes secrets, des recettes magiques pour exaspérer la volupté de leurs clients et leur procurer des extases sans pareilles. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954)
  2. Pouvoir de séduction ; talent de charmer.
    • Son plus grand charme venait d’une physionomie dont le calme trahissait une étonnante profondeur dans l’âme. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
    • Les Liméniennes ont toutes de belles couleurs, […], des yeux noirs d’une expression indéfinissable d’esprit, de fierté et de langueur ; c’est dans cette expression qu’est tout le charme de leur personne. — (Flora Tristan, Les Femmes de Lima, dans Revue de Paris, tome 32, 1836)
    • Comme tous ceux qui écrivent beaucoup, Balzac parlait peu... Mais, dès qu'il parlait, le charme opérait. Il y avait, dans sa parole, une telle autorité, une telle séduction, qu'on oubliait très vite ses disgrâces physiques. — (Octave Mirbeau, La Mort de Balzac, 1907)
    • Un air vieux, languissant et funèbre/qui pour moi seul a des charmes secrets. — (Gérard de Nerval, "Fantasie")
  3. (Au pluriel) Attraits sexuels d’une fille ou d’une femme.
    • Et cependant les sabots garnis de dentelles découvraient admirablement ses bras nus, la gorge s’encadrait dans le pur corsage aux tulles jaunis, aux rubans passés, qui n’avait serré que bien peu les charmes évanouis de la tante. — (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Sylvie, 1854)
    • Les charmes quelque peu fanés de la descendante des Pignon-Mouillet n’étaient plus tels qu’ils attirassent encore irrésistiblement le mâle impétueux qu’était resté le vieux militaire. — (Bernard de Fligny, Le tiercé de la mort, Librairie des Champs-Élysées, 1981, chapitre I)
    • La bergère, après bien des larmes,
      Pour se consoler prit un mari,
      Et ne dévoila plus ses charmes
      Que pour lui…
      — (Georges Brassens, Brave Margot, in Le Vent, 1953)
  4. Sentiment délicieux que fait éprouver ce qui intéresse le cœur, ce qui fait naître de douces sensations.
    • Quand on traverse pour la première fois une rivière islandaise, on ne peut se défendre de la crainte; mais on s’accoutume vite à ce genre d’émotion, et l'on finit même par y trouver un certain charme. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 11)
    • Par exemple arriver chez sa nouvelle blonde avec un tétrapack de vin rouge… ça brise le charme d'un souper en tête à tête. — (Eau d'érable sur les tablettes, sur le forum Les sucriers.com : Forum acéricole, mai 2013)
  5. Sort lancé sur une personne ; sortilège, enchantement.
    • Par la messe ! je crois que le vieux Lucas de Beaumanoir a bien deviné juste, quand il affirme qu’elle a jeté un charme sur vous. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
    • Mon fils, mon cher fils ! […] c'est Dieu qui nous a envoyé cette jeune fille pour détruire l'horrible charme dont vous étiez environné, et vous venger du mal qui vous a été fait, à vous et à votre mère. — (Les Mille et Une Nuits, traduction Antoine Galland,1704. Ve nuit)

Synonymes

modifier

Pour l’ascendant physique ou sentimental (1) :

Pour le sort (2) : → voir sort

Dérivés

modifier

Traductions

modifier

Nom commun 2

modifier
Singulier Pluriel
charme charmes
\ʃaʁm\

charme \ʃaʁm\ masculin

 
Un charme.
 
Le charme.
 
Du charme.
  1. Genre d'arbres et d'arbustes de la famille des bétulacées des régions tempérées de l'hémisphère nord, d'Asie Mineure et d'Europe qui sont des arbres pouvant mesurer jusqu'à 25 mètres, à feuilles caduques, alternes, petites (de 3 à 10 cm de long), simples, avec le bord du limbe finement denté, aux fleurs regroupées en inflorescences, en forme de chatons pendants, pollinisées par le vent et dont les fruits sont des akènes.
  2. (Par métonymie) Bois du même arbre.
    • Le charme s'emploie beaucoup dans le charronnage.

Dérivés

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
Les papillons de nuit (hétérocères) suivants se nourrissent de charme.

Traductions

modifier

Hyperonymes

modifier

(classification traditionnelle simplifiée)

Forme de verbe

modifier
Voir la conjugaison du verbe charmer
Indicatif Présent je charme
il/elle/on charme
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Subjonctif Présent que je charme
qu’il/elle/on charme
Imparfait
Impératif Présent (2e personne du singulier)
charme

charme \ʃaʁm\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de charmer.
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de charmer.
    • Il la charme ou la décharme selon que son état le requiert. — (Giovanni Paolo Marana, L'Espion dans les cours des princes chrétiens, 1699)
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent de charmer.
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de charmer.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif de charmer.

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du latin carmen (« chant »).

Nom commun

modifier
Cas Singulier Pluriel
Cas sujet charmes charme
Cas régime charme charmes

charme *\tʃar.mə\ masculin

  1. Charme.
    • Les aucuns de ces arioles affirmoient que le roi estoit demené par sorts et par carmes. — (FROISS., III, IV, 54)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Il dit un charme que il avoir aprins. — (Garin, II, 104)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Variantes

modifier

Dérivés

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
charme charmes
\Prononciation ?\

charme \Prononciation ?\ masculin (graphie ABCD)

  1. Charme, illusion, séduction.

Références

modifier
  • Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 156

Étymologie

modifier
Du français charme.

Nom commun

modifier
Invariable
charme

charme \Prononciation ?\ masculin invariable

  1. Charme.

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

modifier
  • charme dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)  

Étymologie

modifier
Du français charme.

Nom commun

modifier

charme \Prononciation ?\ féminin

  1. Charme.

Apparentés étymologiques

modifier

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 97,6 % des Flamands,
  • 100,0 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
charme charmes

charme \ʃˈaɾ.mɨ\ (Lisbonne) \ʃˈaɾ.mi\ (São Paulo)

  1. Charme
    • Victor Miesel não carece de charme. O seu rosto, que durante muito tempo fora anguloso, suavizou-se com a idade, e os cabelos bastos, o nariz romano, a pele morena fazem lembrar Kafka, um Kafka vigoroso que tivesse conseguido superar os quarenta anos. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Victor Miesel ne manque pas de charme. Son visage longtemps anguleux s’est adouci avec les années, et ses cheveux drus, son nez romain, sa peau mate peuvent évoquer Kafka, un Kafka vigoureux qui serait parvenu à dépasser la quarantaine.

Prononciation

modifier

Références

modifier
  NODES
Association 2
chat 1
INTERN 2