ci
Conventions internationales
modifierNuméral
modifierci
Étymologie
modifier- Du latin ecce hic (« ici même »).
- (Pronom démonstratif) Apophonie à partir de ceci et ça, cela, à la faveur des nombreuses associations de ci-çà adverbe.
Adverbe
modifierInvariable |
---|
ci \si\ |
ci \si\ invariable adverbe de lieu
- (Archaïsme) ou (Utilisé uniquement dans les compositions, pas utilisé isolément) Ici.
- Placé devant un nom, un verbe ou un adverbe, il indique un lieu proche de celui qui parle ou qui écrit, ou une période proche de celle dont on parle ou écrit.
Le mémoire ci-joint.
Vous recevrez ci-inclus copie de…
Vous trouverez ci-incluse la copie que vous m’avez demandée.
Les témoins ci-présents.
- Se met souvent dans les comptes, avant le chiffre qui indique le montant de chaque article.
- Quatre mètres d’étoffe à vingt francs, ci 80 fr.
- Particule exprimant une idée de proximité avec l’adjectif démonstratif ce ou avec le pronom démonstratif celui. Voir -ci.
Celui-ci, celle-ci ; ce livre-ci ; cette femme-ci.
- Se met également devant les prépositions dessus, dessous, devant, après et contre, pour former les locutions adverbiales ci-dessus, ci-dessous, ci-devant, ci-après et ci-contre qui s’emploient ordinairement pour marquer ce qui précède ou ce qui suit.
J’ai dit ci-dessus ; la note ci-dessous.
Nous avons vu ci-devant ; nous verrons ci-après.
- Placé devant un nom, un verbe ou un adverbe, il indique un lieu proche de celui qui parle ou qui écrit, ou une période proche de celle dont on parle ou écrit.
Synonymes
modifier- icitte (Québec)
Antonymes
modifierDérivés
modifierTraductions
modifierPronom démonstratif
modifierInvariable |
---|
ci \si\ |
ci \si\ neutre invariable
- (En corrélation avec et en opposition à ça) Ceci.
- Tout ci, tout ça, tout ceci et tout cela, une chose et une autre.
- Démonstratif au sens indéterminé.
— Vous êtes une ci et une ça, lui dit-il, qu’avez toujours voulu ma perte.
— (Honoré de Balzac, Un drame au bord de la mer, 1834, réédition Gallimard, Folio, page 96)Elle n’est pas obstinée. Elle n’est pas à vous imposer des promenades, et ci et ça.
— (T. Bernard, Monsieur Codomat, 1907, page 154)Il est toujours à m'appeler : « Lucie, donne-moi un mouchoir. Lucie donne-moi de la tisane, donne-moi ci, donne-moi ça. »
— (Dabit, L'Hôtel du Nord, 1929, page 125)La ville, c’est pas un endroit où on peut garder sa douleur à l’aise sur le visage ; c’est plein de gens qui disent ci et ça, et on a son amour-propre ; il vaut mieux faire envie que pitié.
— (Jean Giono, Un de Baumugnes, Grasset, 1929)Mais alors, brusquement : il ne s’agit plus de se dire Marie Chazottes ci, Marie Chazottes ça ! c’était non seulement Marie Chazottes, mais c’était aussi Ravanel Georges (il l’avait échappé de peu), c’était donc tout aussi bien vous ou moi, n’importe qui, tout le monde était menacé !
— (Jean Giono, Un roi sans divertissement, 1947)Six heures du soir cours Victor-Hugo, des femmes se précipitent aux Docks en face du Montaigne, prennent ci et ça sans hésitation, comme si elles avaient dans la tête toute la programmation du repas de ce soir, de demain peut-être, pour quatre personnes ou plus aux goûts différents. Comme font-elles ?
— (Annie Ernaux, La femme gelée, 1981, réédition Quarto Gallimard, page 396)
- Tel, un tel.
Monsieur le marquis, monsieur le comte, messieurs ci et ça.
— (Balzac, Les Illusions perdues, 1843, page 125)
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- La prononciation \si\ rime avec les mots qui finissent en \si\.
- France : écouter « ci [si] »
- France (Toulouse) : écouter « ci [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « ci [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « ci [Prononciation ?] »
Homophones
modifierVoir aussi
modifier- ci sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- « ci », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ci), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierci \Prononciation ?\
- Totem.
ɔ ci bɛbɛ
- Il a pour le totem le manioc
Verbe
modifierci \Prononciation ?\
- Attraper.
kofi cua'n ci kpa
- Le chien de Koffi attrape bien
Prononciation
modifier→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Adverbe
modifierci *\Prononciation ?\ invariable, adverbe de lieu
- Ci, ici
Ci fine sainte Margarite la virgene
— (Wace, La vie de Ste. Marguerite, les deux dernières lignes de f. 258 de ce ms. du XIIIe siècle)
Nom commun
modifierci *\Prononciation ?\ féminin
- Variante de cit.
Références
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierci \tʃí\
- La commission.
Verbe
modifierci \tʃì\
Synonymes
modifier- bugɔ (1)
Apparentés étymologiques
modifier- cita : à casser
Prononciation
modifierHomophones
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifierci \Prononciation ?\
- Nous.
Adverbe
modifierci \Prononciation ?\
- Y.
Références
modifier- ci sur Banca di dati di a lingua corsa
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierci \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- John T. King, A Grammar of Dhimal, page 504, 2009
Étymologie
modifier- Du russe ты, ty.
Pronom personnel
modifierCas | Singulier | |
---|---|---|
Nominatif | ci \t͡si\ | |
Accusatif | cin \t͡sin\ | |
voir le modèle |
- (Rare) (Familier) Tu. Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier familier.
Matene ci gluiĝas al mi, kiel la ŝlimo, […]
— (Georges Lagrange, Enuo laborista, in Nica Literatura Revuo 7/5, no 41, août 1960, page 165 → lire en ligne)- Le matin tu te colles à moi, comme la boue, […]
Mi cin amas. Mi estas cia edzino.
— (Henri Vallienne, Ĉu li?, Librairie Hachette et Cie, Paris, 1908, page 245 → lire en ligne)- Je t’aime. Je suis ton épouse.
Notes
modifier- Ci a été introduit par Zamenhof pour refléter le tutoiement dans des traductions d’œuvres, mais il a toujours été très rarement utilisé. La grande majorité des espérantophones utilise toujours vi, au singulier comme au pluriel.
Dérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierPronoms personnels en espéranto | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Basique | Réflexif | |||||
Nombre | Personne | Type | Nominatif | Accusatif | Accusatif | |
Singulier | 1re | — | mi | min | min | |
2e | proche | ci | cin | cin | ||
classique | vi | vin | vin | |||
3e | masculin | li | si(1) | lin | sin | |
féminin | ŝi | ŝin | ||||
neutre | ĝi | ĝin | ||||
indéfini | oni | onin | ||||
Pluriel | 1re | — | ni | nin | nin | |
2e | — | vi | vin | vin | ||
3e | — | ili | si(1) | ilin | sin |
- (1) Lorsque le pronom est placé après une préposition et qu’il se réfère au sujet.
Néopronoms personnels de la 3e personne du singulier en espéranto (non standards) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Basique | Réflexif | ||||
Nominatif | Accusatif | Accusatif | |||
ri | rin | sin | |||
ŝli | ŝlin |
Prononciation
modifier- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ci [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « ci [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- ci sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
modifierBibliographie
modifier- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- ci sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- ci sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "ci" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
modifier- Du proto-celtique de type *kū, lui-même issu d’une racine en indo-européen commun *ḱwṓ (nominatif), *ḱunés (génitif) (« chien »).
- À comparer avec les mots ky en cornique, ki en breton, cú en gaélique irlandais (vieil irlandais : nominatif cú, génitif con, « chien, loup »), cuno- en gaulois (sens identique, mais aussi, en vertu d’un tabou, « loup » en composition).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Non muté | ci | cŵn |
Lénition | gi | gŵn |
Nasalisation | nghi | nghŵn |
Spirantisation | chi | chŵn |
ci \kiː\ masculin
Dérivés
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierci \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifierci \ˈt͡si\
- Ici.
Étymologie
modifierPronom personnel
modifierci \t͡ʃi\
Adverbe
modifierci \t͡ʃi\
- Y, ici, là, à cet endroit.
Nom commun
modifierInvariable |
---|
ci |
ci \Prononciation ?\ féminin
- Tsy.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier- Monopoli (Italie) : écouter « ci [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- ci sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Forme d’adjectif démonstratif
modifierci \t͡ɕi\
- Masculin animé pluriel de ten.
Forme de pronom démonstratif
modifierci \t͡ɕi\
- Masculin animé pluriel de ten.
Forme de pronom personnel
modifierci \t͡ɕi\
- Datif de ty.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « ci [Prononciation ?] »
- Pologne (Varsovie) : écouter « ci [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « ci [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
modifierci \tɕi\