deis
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierdeis masculin
- Dais.
Références
modifier- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe dar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | |
que (vosotros-as) deis | ||
deis \ˈdei̯s\
- Deuxième personne du pluriel du présent du subjonctif de dar.
Nom commun
modifierdeis \Prononciation ?\
Forme de nom commun
modifierdeis \Prononciation ?\
Forme d’article défini
modifierdeis \dejs\ (graphie normalisée) masculin pluriel
Notes
modifier- deis s’emploie devant une voyelle, sinon on utilise dei.
Lo record dei vacanças.
- Le souvenir des vacances.
Variantes dialectales
modifier- uns (Gascon) (dans le sens de quelques uns).
- En gascon, dans une phrase interrogative, on utilise : nat, cap
- dels (Languedocien) (Bas limousin)
- daus (Haut limousin)
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Guy Martin et Bernard Moulin, Grammaire provençale et atlas linguistique - Gramatica provençala, Comitat Sestian d’Estudis Occitans / C.R.E.O. Provença / Édisud, Aix-en-Provence, 2007, 2e éd. (1re éd. 1998) (ISBN 978-2-9530712-1-4)
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe dar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | |
que vós deis | ||