entrave
Étymologie
modifier- (Siècle à préciser) De entraver.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
entrave | entraves |
\ɑ̃.tʁav\ |
entrave \ɑ̃.tʁav\ féminin
- Lien qu’on met aux jambes d’un animal, ou traverse suspendue par une corde à son cou, pour en gêner la marche.
Pourvu que dans leurs champs croisse la betterave,
— (Étienne Carjat, Les Versaillais, in La Commune, journal du soir, Paris, 3 mai 1871)
Ou que dans leur grenier s’empile le froment,
Tout César à leur pied pourra river l’entrave;
Ils n’en marcheront tous que plus allègrement.[…] il était normal que je fusse attaché. Par la suite, si je me montrais vraiment docile, il n’était pas impossible qu’elle pût me sortir sans entraves.
— (Pierre Boulle, La Planète des singes, Julliard, 1994, page 113)
- (Par extension) Lien pour attacher les prisonniers, les condamnés ou les esclaves.
La victime devait être amenée sur ce fatal bûcher pour être enchaînée au poteau par des entraves qui y restaient suspendues pour cet emploi.
— (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- (Sens figuré) Obstacle, empêchement, gêne, contrainte.
Les règles sont pour le génie des entraves salutaires.
Selon les enquêteurs, les trois étudiants de 19 ans – un Américain et deux Kazakhs – sont accusés d’entrave à la justice, […]
— (www.lemonde.fr, Modèle:1e 2013)Bref, on pourrait libérer la langue française de ses entraves héritées des siècles passés.
— (Anne-Marie Beaudouin-Bégin, La langue affranchie, se raccommoder avec l’évolution linguistique, Québec, Éditions Somme toute, 2017, page 97.)
Dérivés
modifier- briser ses entraves (se libérer, s’émanciper)
- délit d’entrave (en droit du travail, le fait d’empêcher ou de gêner l’élection ou l’action légale des représentants du personnel dans une entreprise)
- entrave à l’exercice de la justice
- mettre une entrave à l’activité de quelqu'un (la gêner, la freiner)
Traductions
modifierLien ou traverse pour gêner la marche d’un animal (1)
(Sens figuré) Obstacle, empêchement, gêne, contrainte (3)
- Anglais : hindrance (en), trammel (en)
- Catalan : trava (ca) féminin
- Espagnol : traba (es), obstáculo (es), impedimento (es), restricción (es)
- Finnois : este (fi)
- Italien : ostacolo (it) masculin, pastoia (it) féminin, impedimento (it) masculin
- Picard : inchépe (*), inpéque (*)
- Same du Nord : ádji (*), hehttehus (*), eastta (*), eastadan (*), eastadeapmi (*)
Traductions à trier
modifier- Ido : entravilo (io)
- Indonésien : belenggu (id), hambatan (id), halangan (id)
- Mongol de Chine : ᠴᠢᠳᠥᠷ (*)
- Songhaï koyraboro senni : gata (*)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe entraver | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’entrave |
il/elle/on entrave | ||
Subjonctif | Présent | que j’entrave |
qu’il/elle/on entrave | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) entrave |
entrave \ɑ̃.tʁav\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de entraver.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de entraver.
Et ils n’ont toujours pas compris qu’on ne saurait faire céder un ministre avec du blablabla, qu’on ne saurait changer la vie sans changer celle des cons aussi, et qu’on ne saurait vivre ses désirs sans foutre en l’air ce qui les entrave !
— (Robert Dehoux, Le zizi sous clôture inaugure la culture, 1999)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de entraver.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de entraver.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de entraver.
Prononciation
modifier- La prononciation \ɑ̃.tʁav\ rime avec les mots qui finissent en \av\.
- France (Nancy) : écouter « entrave [ɑ̃.tʁav] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (entrave), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifier- Déverbal de entravar.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
entrave | entraves |
entrave \ẽ.tɾˈa.vɨ\ (Lisbonne) \ĩ.tɾˈa.vi\ (São Paulo) masculin
- Entrave.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe entravar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu entrave |
que você/ele/ela entrave | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) entrave | ||
entrave \ẽ.tɾˈa.vɨ\ (Lisbonne) \ĩ.tɾˈa.vi\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de entravar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de entravar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de entravar.
Références
modifier- « entrave », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
modifier- entrave sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Prononciation
modifier- Lisbonne: \ẽ.tɾˈa.vɨ\ (langue standard), \ẽ.tɾˈav\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.tɾˈa.vi\ (langue standard), \ĩ.tɽˈa.vi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.tɾˈa.vɪ\ (langue standard), \ĩ.tɾˈa.vɪ\ (langage familier)
- Maputo: \ẽ.trˈa.vɨ\ (langue standard), \ẽn.θrˈa.vɨ\ (langage familier)
- Luanda: \ẽn.tɾˈa.vɨ\
- Dili: \ẽn.tɾˈa.vɨ\